18/09/2024 01:53Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Đàn

Tác giả: Phùng Khắc Khoan - 馮克寬

Thể thơ: Thất ngôn bát cú; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn
Đăng bởi hongha83 vào 15/07/2024 18:55

 

Nguyên tác

許多物有許多般,
這裡那知樹有檀。
滑澤青皮滋雨潤,
堅貞素節傲霜寒。
材生本是天心厚,
輪琢全歸梓匠觀。
一入葩詩形品藻,
香聲留取後人看。

Phiên âm

Hứa đa vật hữu hứa đa ban,
Giá lý na tri thụ hữu đàn.
Hoạt trạch thanh bì tư vũ nhuận,
Kiên trinh tố tiết ngạo sương hàn.
Tài sinh bản thị thiên tâm hậu,
Luân trác toàn quy tử tượng quan.
Nhất nhập Ba thi hình phẩm tảo,
Hương thanh lưu thủ hậu nhân khan.

Dịch nghĩa

Trong muôn vật có nhiều loại khác nhau
Trong đó nào biết loài cây lại có cây đàn
Nhựa trơn, da xanh, nhờ có mưa nhuần thấm
Lõi cứng bền, tiết tháo trắng trong, xem thường sương giá
Chất gỗ sinh ra vốn được lòng trời vun đắp
Đẽo gọt thành bánh xe đều do thợ mộc suy xét
Một khi đưa vào thơ trong Kinh thi mà biểu hiện ra văn chương
Tiếng thơm để lại cho người đời sau soi gương.

Bản dịch của Nguyễn Hữu Thăng

Muôn vật sinh ra khác vạn đường
Nơi này ai biết có đàn hương
Nhựa trơn da sẫm nhờ mưa móc
Lõi cứng lòng thành mặc gió sương
Chất gỗ sinh ra trời tặng quý
Bánh xe đẽo gọt thợ xem tường
Văn chương từng thấy Kinh thi vịnh
Để lại cho đời một tấm gương.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Phùng Khắc Khoan » Đàn