21/12/2024 20:09Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Nước: Ấn Độ
Đăng bởi Diệp Y Như vào 05/03/2011 02:07
Nguyên tác
Only a portion of my gift is in this world, the rest of it is in my dreams.
You, who ever elude my touch, come there in secret silence, hiding your lamp.
I shall know you by the thrill in the darkness, by the whisper of the unseen worlds, by the breath of the unknown shore;
I shall know you by the sudden delight of my heart melting into sadness of tears.Bản dịch của Song Tuyết
Tặng vật cho tôi chỉ một phần thuộc thế gian này, phần kia nằm trong mơ tôi đó.
Người từng lảng tránh tôi, đang kín đáo lặng lẽ đến gần, cố che đi ánh đèn trong tay.
Tôi nhận ra người qua cơn run rẩy trong đêm, qua tiếng thì thầm từ vũ trụ vô hình, qua hơi thở của bến bờ xa lạ.
Tôi nhận ra người trong niềm hoan lạc không ngờ của trái tim đang tan chảy thành nước mắt ưu phiền.