20/09/2024 16:27Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Tiểu khế Cổ Do đồn, tứ vọng sơn trình, ngẫu đắc nhị tuyệt kỳ 1
小憩古猶屯,四望山程,偶得二絕其一

Tác giả: Phan Huy Ích - 潘輝益

Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn
Đăng bởi tôn tiền tử vào 19/09/2024 17:25

 

Nguyên tác

玉京使者擁旄還,
飽看青岩綠樹間。
三疊高峰頻顧盻,
征塵北出更無山。

Phiên âm

Ngọc kinh[1] sứ giả ủng mao hoàn,
Bão khán thanh nham lục thụ gian.
Tam Điệp cao phong tần cố hễ,
Chinh trần bắc xuất cánh vô san.

Dịch nghĩa

Sứ giả ở ngọc kinh mang cờ tiết trở về,
Ngắm nhìn thoả thích miền núi biếc cây xanh.
Đỉnh cao Tam Điệp nhiều lần ngoảnh trông,
Bụi đường xa đi ra phía bắc lại không còn núi nữa.
Phạm Văn Ánh dịch nghĩa.

[1] Nguyên dùng chỉ cõi tiên. Đây chỉ kinh đô Phú Xuân.

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Phan Huy Ích » Tiểu khế Cổ Do đồn, tứ vọng sơn trình, ngẫu đắc nhị tuyệt kỳ 1