21/12/2024 21:05Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Thể thơ: Thất ngôn bát cú; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Nguyễn
Đăng bởi tôn tiền tử vào 28/09/2024 09:11
附錄原詩
柔遠懷來聖主情,
外藩入覲效忠誠。
貢獒獻雉三年職,
航海梯山萬里程。
南服有人持使節,
中原到處識詩名。
慚余襪線才真短,
郢曲難追戛玉聲。
Phụ lục nguyên thi
Nhu viễn hoài lai thánh chủ tình,
Ngoại phiên nhập cận hiệu trung thành.
Cống ngao hiến trĩ tam niên chức,
Hàng hải thê sơn vạn lý trình.
Nam phục hữu nhân trì sứ tiết,
Trung nguyên đáo xứ thức thi danh.
Tàm dư miệt tuyến tài chân đoản,
Sính[1] khúc nan truy kiết ngọc thanh.
Phụ chép nguyên thi
Tình của thánh chúa là ôn hoà với người xa, khiến người ta nhớ mà đến,
Ngoài phên dậu vào chầu, chứng tỏ lòng trung thành.
Cống chó ngao, hiến chim trĩ, chức phận ba năm một lần,
Vượt biển trèo non, hành trình vạn dặm xa.
Cõi phục phía Nam, có người xứng tài cầm cờ tiết đi sứ,
Đến nơi nào trên đất trung nguyên, đều được biết tiếng nhà thơ.
Thẹn vì tôi tầm thường, thật kém tài,
Khúc ca đất Sính, khó theo được nhịp phách ngọc.
In từ trang: https://www.thivien.net/ » Phan Huy Thực » Hoạ đáp trường tống phân phủ Hoàng lão gia