19/09/2024 08:31Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Hiện đại
Đăng bởi hongha83 vào 12/07/2024 14:26
Nguyên tác
我怀抱妻子
就象水儿抱鱼
我一边伸出手去
试着摸到小雨水并且嘴唇开花
而鱼是哑女人
睡在河水下面
常常在做梦中
独自一人死去
我看不见的水
痛苦新鲜的水
淹过手掌和鱼
流入我的嘴唇
水将合拢
爱我的妻子
小雨后失踪
水将合拢
没有人明白她水上
是妻子水下是鱼
或者水上是鱼
水下是妻子
离开妻子我
自己是一只
装满淡水的口袋
在陆地上行走Dịch nghĩa
Tôi ôm vợ
Giống như nước ôm cá
Tôi vừa chìa tay ra
Thử sờ đến nước mưa nhỏ đồng thời miệng nở hoa
Còn cá là người đàn bà câm
Ngủ dưới nước sông
Thường thường trong giấc mộng
Người một mình chết đi
Nước tôi nhìn không thấy
Nước đau khổ và tươi mới
Từng ngập bàn tay và cá
Chảy vào miệng tôi
Nước sẽ hợp lại
Người vợ yêu tôi
Mất hút sau mưa nhỏ
Nước sẽ hợp lại
Không có người nào hiểu cô ấy trên mặt nước
Là vợ, dưới nước là cá
Hoặc trên mặt nước là cá
Dưới mặt nước là vợ
Tôi xa vợ
Bản thân là một chiếc
Chiếc túi đựng đầy nước ngọt
Đi trên đất liềnBản dịch của Nguyễn Hữu Thăng
Tôi ôm ấp vợ tôi
Như nước luôn ôm cá
Tôi mới chìa tay ra
Nở cười mưa nhỏ nhỏ
Người đàn bà lặng tiếng
Là cá ngủ lòng sông
Thường vẫn trong mơ mộng
Một mình ai goá chồng
Tôi không nhìn thấy nước
Đau khổ và tươi vui
Ngập cả tay và cá
Nước từng chảy miệng tôi
Nước sẽ chan hoà lại
Đưa người vợ thiết tha
Sau mưa từng mất hút
Sum họp lại chan hoà
Trên mặt nước là vợ
Dưới làn nước cá bơi
Hoặc trên nước cá lội
Dưới làn nước vợ tôi
Tôi đã xa người vợ
Muốn mình là túi đeo
Chứa chan đầy nước ngọt
Đi bộ hằng mang theo