19/09/2024 08:31Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Vợ và cá
妻子和鱼

Tác giả: Hải Tử - 海子

Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Hiện đại
Đăng bởi hongha83 vào 12/07/2024 14:26

 

Nguyên tác

我怀抱妻子
就象水儿抱鱼
我一边伸出手去
试着摸到小雨水并且嘴唇开花

而鱼是哑女人
睡在河水下面
常常在做梦中
独自一人死去

我看不见的水
痛苦新鲜的水
淹过手掌和鱼
流入我的嘴唇

水将合拢
爱我的妻子
小雨后失踪
水将合拢

没有人明白她水上
是妻子水下是鱼
或者水上是鱼
水下是妻子

离开妻子我
自己是一只
装满淡水的口袋
在陆地上行走

Dịch nghĩa

Tôi ôm vợ
Giống như nước ôm cá
Tôi vừa chìa tay ra
Thử sờ đến nước mưa nhỏ đồng thời miệng nở hoa

Còn cá là người đàn bà câm
Ngủ dưới nước sông
Thường thường trong giấc mộng
Người một mình chết đi

Nước tôi nhìn không thấy
Nước đau khổ và tươi mới
Từng ngập bàn tay và cá
Chảy vào miệng tôi

Nước sẽ hợp lại
Người vợ yêu tôi
Mất hút sau mưa nhỏ
Nước sẽ hợp lại

Không có người nào hiểu cô ấy trên mặt nước
Là vợ, dưới nước là cá
Hoặc trên mặt nước là cá
Dưới mặt nước là vợ

Tôi xa vợ
Bản thân là một chiếc
Chiếc túi đựng đầy nước ngọt
Đi trên đất liền

Bản dịch của Nguyễn Hữu Thăng

Tôi ôm ấp vợ tôi
Như nước luôn ôm cá
Tôi mới chìa tay ra
Nở cười mưa nhỏ nhỏ

Người đàn bà lặng tiếng
Là cá ngủ lòng sông
Thường vẫn trong mơ mộng
Một mình ai goá chồng

Tôi không nhìn thấy nước
Đau khổ và tươi vui
Ngập cả tay và cá
Nước từng chảy miệng tôi

Nước sẽ chan hoà lại
Đưa người vợ thiết tha
Sau mưa từng mất hút
Sum họp lại chan hoà

Trên mặt nước là vợ
Dưới làn nước cá bơi
Hoặc trên nước cá lội
Dưới làn nước vợ tôi

Tôi đã xa người vợ
Muốn mình là túi đeo
Chứa chan đầy nước ngọt
Đi bộ hằng mang theo

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Hải Tử » Vợ và cá