23/01/2025 08:23Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Nước: Anh
Đăng bởi hongha83 vào 27/12/2016 08:14
Nguyên tác
This Fox has a longing for grapes,
He jumps, but the bunch still escapes.
So he goes away sour;
And, ’tis said, to this hour
Declares that he’s no taste for grapes.
THE GRAPES OF DISAPPOINTMENT ARE ALWAYS SOURBản dịch của Coucou Hibou
Cáo thèm muốn nhìn chùm nho trên cao ngất
Cố nhảy lên túm mấy lần đều trượt mất
Nó bèn ngúng nguẩy bỏ đi
“Nho xanh, chua lắm, ra gì”
Đến bây giờ nó vẫn chê nho chán ngắt
NHO KHÔNG ĂN ĐƯỢC LÀ NHO XANH