18/09/2024 02:04Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới

Đề Hoài Âm miếu
題淮陰廟

Tác giả: Hoàng Đức Lương - 黃德梁

Thể thơ: Thất ngôn tứ tuyệt; Nước: Việt Nam; Thời kỳ: Hậu Lê, Mạc, Trịnh-Nguyễn
Đăng bởi hongha83 vào 16/07/2024 07:28

 

Nguyên tác

項王不用寧非命,
漢祖施恩豈是心。
早識功名非善地,
只應垂釣老淮陰。

Phiên âm

Hạng Vương bất dụng ninh phi mệnh,
Hán Tổ thi ân khởi thị tâm.
Tảo thức công danh, phi thiện địa,
Chỉ ưng thuỳ điếu lão Hoài Âm.

Dịch nghĩa

Hạng Vương không dùng, đâu phải không có số phận,
Hán Cao Tổ gia ơn, đâu phải là thật lòng.
Nếu sớm biết công danh chẳng phải là nơi đất lành,
Thì chỉ cần buông câu đến già ở đất Hoài Âm.

Bản dịch của Nguyễn Hữu Thăng

Hạng Vương không dụng đâu vì số
Cao Tổ ban ơn chẳng tại tâm
Sớm biết công danh là đất dữ
Đến già câu cá ở Hoài Âm

In từ trang: https://www.thivien.net/ » Hoàng Đức Lương » Đề Hoài Âm miếu