21/12/2024 22:45Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Hiện đại
Đăng bởi hongha83 vào 03/08/2021 10:47
Nguyên tác
我从山中来,
带得兰花草。
种在小园中,
希望花开好。
一日望一回,
望到花时过。
急坏看花人,
苞也无一个。
眼看秋天到,
移花供在家。
明年春风回,
祝汝满盆花。Dịch nghĩa
Tôi từ trong núi đến,
Mang được cây cỏ hoa lan.
Trồng ở trong vườn nhỏ,
Hy vọng hoa sẽ nở tốt.
Mỗi ngày nhìn một lượt,
Nhìn đến khi qua mùa hoa.
Người xem hoa quá sốt ruột,
Nụ hoa cũng hề có một chiếc.
Xem ra mùa thu sắp tới,
Đưa hoa vào nhà.
Sang năm gió xuân trở về,
Chúc bạn hoa đầy chậu.Bản dịch của Nguyễn Hữu Thăng
Tôi từ trong núi đến,
Mang được giò phong lan.
Trồng ở trong vườn nhỏ,
Mong hoa nở dễ dàng.
Mỗi ngày nhìn một lượt,
Chờ đợi mùa hoa sang.
Người chờ hoa háo hức,
Không thấy nụ nào ra.
Lại sắp mùa thu đến,
Đành mời cây ở nhà.
Sang năm xuân trở lại,
Chúc bạn chậu đầy hoa.