20/01/2025 15:10Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Thể thơ: Ngũ ngôn tứ tuyệt; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Minh
Đăng bởi tôn tiền tử vào 05/03/2020 15:44
Nguyên tác
東風吹暖至,
百草媚春陽。
何事鳩喚雨,
花神欲洗粧。
Phiên âm
Đông phong xuy noãn chí,
Bách thảo mị xuân dương.
Hà sự cưu hoán vũ,
Hoa thần dục tẩy trang.Bản dịch của Nguyễn Vô Cùng
Gió đông hơi ấm thổi vào
Cỏ hoa trăm thứ đua chào nắng xuân
Gọi mưa tu hú ngại ngần
Sạch trong một vẻ hoa thần thắm tươi
Bài thơ này nằm ở hồi 4 của Kim Vân Kiều truyện, đoạn Mã Giám Sinh thử tài thơ của Thuý Kiều. Truyện Kiều của Nguyễn Du nhắc tới bài thơ này ở các câu 641-642: “Đắn đo cân sắc cân tài, Ép cung cầm nguyệt, thử bài quạt thơ”.