21/12/2024 21:04Thi Viện - Kho tàng thi ca Việt Nam và thế giới
Thể thơ: Kinh thi; Nước: Trung Quốc; Thời kỳ: Chu
Đăng bởi Vanachi vào 28/09/2005 22:59
Nguyên tác
羔羊之革,
素絲五緎。
委蛇委蛇,
自公退食。
Phiên âm
Cao dương chi cức (cách),
Tố ty ngũ vực,
Uy di uy di,
Tự công thoái thực.Dịch nghĩa
Áo bằng da dê
Năm đường may đều có tơ trắng trang sức.
Dáng thung dung tự đắc,
Từ triều đình, cửa công lui về nhà mà ăn cơmBản dịch của Tạ Quang Phát
Áo da dê quan đại phu
May năm tơ trắng rực màu tinh anh.
Dáng xem tự đắc thích tình,
Triều về ăn tại gia đình thung dung.
Chú giải của Chu Hy:
Chương này thuộc hứng.
cách (đọc cức cho hợp vận): da.
vực: chỗ đường may trên áo da.