Trang trong tổng số 1 trang (4 bài viết)
[1]

Ảnh đại diện

Nhờ dịch thơ Anh - Pháp [Origins] "Roses Are Red"

Đó là một ngày hè đầy nắng,
Khi thần tiên chiếu rọi nhân gian,
Ở khe suối kia, xa vắng lặng,
Giai nhân đang tắm chốn đại ngàn.

Tắm bằng cánh hồng đỏ kiêu sang,
Bằng cánh phi yến xanh huy hoàng
Nàng thả mình theo dòng suối mát,
Nụ hoa lộng lẫy nhất trần gian.

Hoa hồng màu đỏ
Phi yến màu xanh
Em cũng vậy đó
Như mật ngọt lành.

Tình yêu của anh
Sẽ là em nhé,
Anh ước thật nhanh
Bói thêm một quẻ.

Anh reo khe khẽ,
May mắn mỉm cười
Chọn em nhỏ bé,
Là người anh thương.

Bản dịch…
Ảnh đại diện

Do not go gentle into that good night - Bài thơ nổi tiếng trong bộ phim Interstellar

Bài thơ này được tác giả viết vào năm 1947 cho người cha đang hấp hối của tác giả, sau đó bài thơ được đăng lần đầu trong một tạp chí văn học Ý vào năm 1951. Bài thơ kêu gọi và ca ngợi sự chiến đấu đến cùng trước cái chết. Bài thơ sau đó được phổ biến rộng rãi trong văn hoá đại chúng, và, có xuất hiện trong bộ phim “Interstellar” của đạo diễn lừng danh Christopher Nolan.

Bài thơ trên được viết theo thể thơ villanelle (từ villanelle có nguồn gốc từ tiếng Ý “villano”, nghĩa là nông dân). Đây là…
Ảnh đại diện

Barbara - Jacques Prevert

Jacques Prévert (1900-1977) là nhà thơ và nhà biên kịch nổi tiếng người Pháp. Những bài thơ của ông đã phổ biến rộng rãi trong cộng đồng những người nói tiếng Pháp. Ban đầu, ông theo trường phái thơ siêu thực nhưng dần dần đã tách mình ra khỏi dòng thơ này.

Bài thơ có nhiều tầng nghĩa khác nhau. Tác giả là một người lính, trong một hoàn cảnh khốc liệt với cơn mưa, súng đạn và cái chết đang chực chờ mọi lúc. Lúc này, anh ấy đã nghĩ về cuộc sống của mình và cả của những người khác. Anh đã nhớ lại…
Ảnh đại diện

She walks in beauty

Nàng bước trong kiêu sa, như đêm nay
Của xứ quang mây đầy sao xa ngái;
Và thảy tinh hoa bóng tối ban ngày
Đều tựu về nơi ngọc diện mắt nai;
Ngọt ngào thêm ánh trăng dịu dàng này
Đến ánh dương thiên đàng cũng e ngại.

Chỉ thêm chút bóng, bớt đi điểm xuyến,
Cũng lu mờ vẻ kiều diễm không tên
Của suối nhung êm từng lọn tóc huyền,
Hay soi nhẹ trên mặt nàng trìu mến;
Nơi tỏ bày những suy nghĩ thanh yên,
Ôi khiết trong, tha thiết chốn điện đền.

Và trên đôi má, trên vầng trán nàng,
Thật mềm,…

Trang trong tổng số 1 trang (4 bài viết)
[1]




Tìm bài viết:

Kết quả tìm được thoả mãn đồng thời tất cả các tiêu chí bạn chọn.
Bạn có thể tìm bằng Google với giao diện đơn giản hơn.

Tìm trong:

Tên chủ đề:

Nội dung:

Người gửi:

Diễn đàn:

Gửi sau ngày (ngày/tháng/năm):

Gửi trước ngày (ngày/tháng/năm):