Trang trong tổng số 2 trang (15 bài viết)
[1] [2] ›Trang sau »Trang cuối

Ảnh đại diện

Chủ đề dành cho những ý kiến đề nghị được giúp đỡ các thông tin về thơ, tác giả, thể loại...

Cảm ơn bạn!

Tôi đã thử và thành công và phát hiện 1 bài thơ mình dịch đã có người khác dịch và post lên trước rồi. Tôi đã xếp lại bài thơ vào đúng vị trí cần thiết (Bài "Niềm hạnh phúc dại dột"). Nhưng lại chưa biết xóa hẳn bài mình đã lỡ post lên dưới tên "Kia rồi, niềm hạnh phúc ngu ngơ".

Nhờ bạn chỉ tiếp các bước cần làm để xóa bài viết của mình trên diễn đàn.
Xin cảm ơn trước.
Geo
Ảnh đại diện

Chủ đề dành cho những ý kiến đề nghị được giúp đỡ các thông tin về thơ, tác giả, thể loại...

Đấy là việc không đơn giản Vanachi à. Có thể là do Geo chưa biết làm. Nhưng khi thử, thấy nếu đưa ra 1 câu thơ hoàn toàn chính xác thì công cụ TÌM NHANH mới cho kết quả, chỉ cần sai 1 chữ là nó đã chịu rồi. Do vậy Geo thấy không tìm được bản dịch của người khác đã post trước mình, đơn giản vì hai người dịch không có câu nào giống hệt nhau.
Ảnh đại diện

Chủ đề dành cho những ý kiến đề nghị được giúp đỡ các thông tin về thơ, tác giả, thể loại...

Geo vừa post vài bài thơ dịch vào mục thơ của Yesenin, nhưng gặp một khó khăn là hiện nay Mục này đã có khoảng 220 bài thơ dịch. Mà các dịch giả khác nhau có thể đã dịch tiêu đề của một bài thơ khác nhau, do đó rất khó biết bài mình vừa dịch đã có ai dịch chưa để xếp vào đúng chỗ. Cũng không có thời gian để rà lại hết các bài để biết điều kể trên.
Geo cũng chưa biết cách nào tốt nhất để giải quyết vấn đề này.
Nếu như có danh sách các bài thơ gốc, thì người dịch mới sẽ rất tiện theo dõi. Nhưng hình…
Ảnh đại diện

Thơ Puskin


ThanTho đã viết:

Thuý Toàn dịch động từ любил mới chỉ thành 'yêu' thôi.

Tình yêu của Puskin nói trong bài thơ là trong quá khứ, ông dùng любил (chia ở quá khứ đơn giản) để nói rằng tình yêu của ông là đã yêu, và trong lòng ông vẫn đang và sẽ tồn tại mãi dù đó là đơn phương.

"Tôi yêu em đến nay chừng có thể
Ngọn lửa tình chưa hẳn đã tàn phai"

Người Việt Nam bình thường hiểu câu dịch này của Thuý Toàn như sau: "Tôi đã yêu em, và cho đến giờ có lẽ tình yêu đó vẫn chưa…
Ảnh đại diện

Những bài thơ tình bất hủ...

Puskin thì có nhiều bài thơ tình bất hủ rồi. Nhưng không phải bài này. Chắc chắn bài này là thơ Việt Nam, không rõ tác giả. và cũng khó có thể coi là bất hủ...
Ảnh đại diện

Họp mặt Tết tại Hà Nội: 31/1 (mùng 6 Tết) >>> Xem ảnh các trang 22, 28, 31, 32

nguyentuong đã viết:
Anh Geo ơi, từ hôm qua em bắt đầu "nghiên cứu" 2 tập thơ Tiếng vọng và Hồn đá mà anh tặng. Nhưng đọc thơ anh, em càng thấy thơ mình dông dài quá anh ạ, hẳn tụi em phải phấn đấu rất nhiều (để cho thơ mình đỡ dở đi thôi, chứ chẳng ai thèm in đâu anh nhỉ) :)
Anh Nguyentuong à, rất cảm ơn anh bỏ thời gian ra đọc những gì Geo viết. Nhưng phải vừa đọc vừa uống cafe,…
Ảnh đại diện

Họp mặt Tết tại Hà Nội: 31/1 (mùng 6 Tết) >>> Xem ảnh các trang 22, 28, 31, 32

Điệp đã viết:
May quá có chú Geo post ảnh mới thấy mặt mình :D, mong là ai có ảnh nữa thì post lên cho thêm phong phú ạ :D
Quản thực là bất tiện, cháu đã chỉnh sửa lại để tất cả các thẻ từ nay có thể dùng cả chữ hoa lẫn chữ thường rồi.
Nhờ Điệp xoá cho 1 lần, vì sau khi Điệp sửa sang gì đó, những ảnh gửi lần đầu của Geo cũng xuất hiện, nên bị trùng lặp.
Và dưới đây Geo thử post…
Ảnh đại diện

Chủ đề dành cho những ý kiến đề nghị được giúp đỡ các thông tin về thơ, tác giả, thể loại...

Cô Chu có thể cho biết rõ hơn về bài thơ này. Vì sao bạn biết về nó. Theo Geo, chưa có ai ở Việt Nam từng dịch một bài thơ có tên như thế của Lermontov, có sự lầm lẫn nào chăng?
Ảnh đại diện

Họp mặt Tết tại Hà Nội: 31/1 (mùng 6 Tết) >>> Xem ảnh các trang 22, 28, 31, 32

Tiếp những ảnh khác

http://i220.photobucket.com/albums/dd41/phuong1007/thayvo.jpg

http://i220.photobucket.com/albums/dd41/phuong1007/thantho.jpg

Vodka ớt
http://i220.photobucket.com/albums/dd41/phuong1007/Ruouot.jpg

http://i220.photobucket.com/albums/dd41/phuong1007/tuongdac.jpg

http://i220.photobucket.com/albums/dd41/phuong1007/toancanh2.jpg
Ảnh đại diện

Họp mặt Tết tại Hà Nội: 31/1 (mùng 6 Tết) >>> Xem ảnh các trang 22, 28, 31, 32

sao_bang205 đã viết:
Chú Geo ơi, chú phải đổi chữ IMG thành chữ thường mới được ạ
Cảm ơn Sao_Băng205.Tại Website khác geo vẫn gửi thế, và được. Hoá ra vào Thivien phải đi con đường khác...

Geo tiếp tục gửi ít ảnh nữa nhé.

http://i220.photobucket.com/albums/dd41/phuong1007/HXTtiep.jpg

http://i220.photobucket.com/albums/dd41/phuong1007/NgocAnh2.jpg

http://i220.photobucket.com/albums/dd41/phuong1007/nhay.jpg

http://i220.photobucket.com/albums/dd41/phuong1007/Nhom3nguoipb.jpg

Trang trong tổng số 2 trang (15 bài viết)
[1] [2] ›Trang sau »Trang cuối




Tìm bài viết:

Kết quả tìm được thoả mãn đồng thời tất cả các tiêu chí bạn chọn.
Bạn có thể tìm bằng Google với giao diện đơn giản hơn.

Tìm trong:

Tên chủ đề:

Nội dung:

Người gửi:

Diễn đàn:

Gửi sau ngày (ngày/tháng/năm):

Gửi trước ngày (ngày/tháng/năm):