Điệu Nhạc Thanh Bình
( Thanh Bình Điệu ca ngợi vẻ đẹp Dương quý Phi )
Lý Bạch
Vạn tưởng y thường hoa tưởng dung ,
Xuân phong phất hạm lộ hoa nùng .
Nhược phi quần Ngọc Sơn đầu kiến ,
Hội hướng Dao đài nguyệt hạ phùng .
Nhất chi hồng diễm lộ ngưng hương
Vân vũ Vu Sơn uổng đoạn trường
Tá vấn Hán Cung thùy đắc tự,
Khả liên Phi Yến ỷ tân trang .
Danh hoa khuynh quốc lưỡng tương hoan ,
Trường đắc quân vương đới tiếu khan .
Giải thích xuân phong vô hạn hận ,
Trầm Hương đỉnh bắc ỷ lan can .
Ngô Tất Tố dịch
Thoáng bóng mây hoa ngỡ bóng hồng ,
Gió xuân dìu dặt giọt sương trong
Ví chẳng non Ngọc không nhìn thấy ,
Dưới nguyệt Đài Dao thử ngóng trông .
Hương đông móc đượm , một cành hồng ,
Non giáp mây mưa những cực lòng .
Ướm hỏi Hán cung ai mảng tượng ,
Điểm tô nàng yến tốn bao công .
Sắc nước hương trời khéo sánh đôi ,
Quân vương nhìn ngắm những tươi cười .
Sầu xuân man mác tan đầu gió ,
Cửa bắc đỉnh Trầm đứng lả lơi .