Trang trong tổng số 20 trang (191 bài viết)
[1] [2] [3] [4] ... ›Trang sau »Trang cuối
Ngày gửi: 30/06/2007 20:56
Ngày gửi: 01/07/2007 19:28
Có 1 người thích
Ngày gửi: 03/07/2007 05:31
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Cammy vào 03/07/2007 05:32
Có 1 người thích
|
Compagnon disparu Compagnon de mon âge On était tous les deux Les deux yeux de visage Et pourtant tu pars seul les nuits Au pays des yeux perdus Comme vient la vie Comme vient la mort Tu étais venu Simplement, comme on vient au port Plus fort que l'amour Plus fort que la haine Tu étais en moi Compagnon, comme un autre moi-même Mais on t'a trouvé Mort, au coin d'une rue Une nuit d'été Qui criait jusqu'au nuit Par ton corps troué Ma peine vivante A l'éternité Qui reste indifférente Compagnon de ma foi Compagnon d'espérance Rien ne tuera en moi Ta secrète présence Elle est là comme un démenti A l'ouvrage des fusils Une part de moi Est sur l'autre rive Et passe avec toi Compagnon, l'heure décisive Quand je pense à toi Ma douleur à tord Car tu vis en moi Part de la, la mort |
Người bạn đã mất Người bạn cùng lứa tôi Chúng ta đã bên nhau (Như) hai con mắt trên khuôn mặt. Nhưng bạn đã ra đi một mình trong đêm tối Tới đất nước của những con mắt biến mất. Như cuộc sống đến Như cuộc sống đi Bạn đã đến Rất giản đơn, như chúng ta ra bến cảng. Mạnh hơn cả tình yêu Mạnh hơn cả lòng căm thù Bạn ở trong tôi Người bạn đồng hành, như là một tôi khác Nhưng người ta đã tìm thấy bạn Chết, trong một góc phố Một đêm mùa hè Kêu tới tận đêm Với cơ thể (xác) bị thủng của bạn Nỗi đau của tôi sống Vĩnh viễn Và vô cảm Người bạn của lòng tin Người bạn của hy vọng Không gì có thể giết bạn trong tôi. Sự hiện diện bí ẩn của bạn Nó còn đó như một lời phủ định Với những khẩu súng. Một phần của tôi Ở một nơi khác Và đã ra đi cùng bạn Người bạn đồng hành, vào giờ quyết định Khi tôi nghĩ tới bạn Nỗi đau thắt lại Vì bạn sống trong tôi Một phần của, của cái chết |
Ngày gửi: 10/07/2007 18:07
Ngày gửi: 10/07/2007 18:43
Ngày gửi: 10/07/2007 19:39
Ngày gửi: 19/07/2007 11:44
Ngày gửi: 19/07/2007 14:53
|
Magic boulevard (François Feldman)
Elle voit des films Cent fois les mêmes Les mêmes crimes Et les mêmes scènes Elle travaille seule Elle place les gens Dernier fauteuil Ou premier rang Les phrases d'amour Sur grand écran La nuit, le jour Ça lui fait du vent Elle vit comme ça L'amour des autres Mais quelques fois Y a l'image qui saute Elle vit sa vie dans le noir, bizarre Pour toujours elle maquille son désespoir Au magic'boul'vard Elle laisse tranquille Les amoureux Qui ratent le film En fermant les yeux Elle vend ses glaces Avec ses rêves Un sourire passe Au bord de ses lèvres La demoiselle A lampe de poche Se voudrait belle Pour faire du cinoche Parfois quelle chance La salle est vide Pour une séance Elle devient Ingrid Elle vit sa vie dans le noir, bizarre Pour toujours elle maquille son désespoir Au magic'boul'vard Elle voit passer Des gens connus Des gens glacés Qui ne parlent plus Jamais la foule Ne prend sa main Ses larmes coulent Avec le mot FIN |
Đại lộ ma thuật
Cô ấy xem những bộ phim Trăm lần như một Vẫn những tội lỗi đó Vẫn những cảnh đó Cô làm việc một mình Xếp chỗ từng người Vào ghế cuối cùng Hoặc hàng đầu tiên Những câu tình tứ Trên màn ảnh Đêm, ngày Thổi ngọn gió vào cô ấy Cô sống như vậy Tình yêu của người khác Nhưng thỉnh thoảng Có sự nhảy hình Cô sống trong bóng tối, kỳ lạ Luôn giấu nỗi thất vọng Ở Magic'boul'vard Cô để yên Những đôi tình nhân Bỏ bộ phim Khi nhắm mắt Cô bán những chiếc kem Với những giấc mơ Một nụ cười thoáng qua Trên làn môi Cô gái Với chiếc đèn pin Muốn trở nên xinh đẹp Để làm diễn viên Thỉnh thoảng có cơ hội Khi phòng trống Trong một buổi chiếu Cô trở thành Ingrid (*) Cô sống trong bóng tối, kỳ lạ Luôn giấu nỗi thất vọng Ở Magic'boul'vard Cô thấy trôi qua Những người quen Những kẻ lạnh lùng Không nói nữa Không bao giờ đoàn người Cầm tay cô Nước mắt cô chảy Cùng với từ HẾT (khi hết phim) |
Trang trong tổng số 20 trang (191 bài viết)
[1] [2] [3] [4] ... ›Trang sau »Trang cuối