Trang trong tổng số 1 trang (4 bài viết)
[1]

Ảnh đại diện

Hoa Xuyên Tuyết

Tên bài thơ: Mối tình đầu
Tác giả: Sergei Aleksandrovich Yesenin (Nga)
Gửi bởi :p
Ngày gửi: 12/12/2006 03:32
Số lần sửa: 1
Lần sửa cuối: 09/02/2007 02:48 bởi :p
Xoá bởi: Hoa Xuyên Tuyết
Lý do xoá: Chưa có bản gốc, bản dịch cũng ở dạng tồn nghi, chưa có tên người dịch.


(Bài viết được gửi tự động)
"Xin anh đừng hỏi vì sao
Tên anh em để lẫn vào trong thơ..."
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Hoa Xuyên Tuyết

Bản dịch của (Không rõ)
Gửi bởi :p
Ngày gửi: 12/12/2006 03:32



Mối tình đầu đã qua
Không bao giờ trở lại
Nhưng còn nỗi xót xa
Như gió mùa thổi mãi

Hàng cây trút lá vàng
Rừng cây xanh lộc biếc
Cứ mỗi độ thu sang
Lá rung cành tha thiết

Thật kỳ lạ tình đầu
Như cây khô khát nắng
Tưởng rằng sẽ nói nhiều
Mà suốt đời im lặng.

(Bài viết được gửi tự động)
"Xin anh đừng hỏi vì sao
Tên anh em để lẫn vào trong thơ..."
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Hoa Xuyên Tuyết

Thảo luận thêm: Về bài Mối tình đầu...
Gửi bởi Geo
Ngày gửi: Hôm nay 14:17



Bài này chắc hẳn không phải của Esenin. Thơ đuối và đầy mâu thuẫn...

(Bài viết được gửi tự động)
"Xin anh đừng hỏi vì sao
Tên anh em để lẫn vào trong thơ..."
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Đồ Nghệ

Mình cũng đã thường xuyên ngâm ngợi bài này mà không rõ ai là tác giả, nhưng bản mình biết cũng có đôi câu, từ khác so với bản của HXT. Cụ thể:

MỐI TÌNH ĐẦU

Mối tình đầu trôi qua
Không bao giờ trở lại
Nhưng mà nỗi xót xa
Như gió mùa thổi mãi

Hàng cây trút lá vàng
Quàng lên mình sắc biếc
Cứ mỗi độ thu sang
Gió lay cành tha thiết

Kỳ lạ thay tình đầu
Như cỏ khô khát nắng
Những tưởng sẽ nói nhiều
Nhưng muôn đời câm lặng.
...
Все пройдет и печаль и радость
Все пройдет так устроен свет
Все пройдет только верить надо
Что любовь не проходит нет ..
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook

Trang trong tổng số 1 trang (4 bài viết)
[1]