Trang trong tổng số 100 trang (997 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] ... ›Trang sau »Trang cuối

Ảnh đại diện

Diệp Y Như

Ồ vậy là lý do kỹ thuật thật ạ hic em cảm ơn anh Điệp. Chúc anh và thivien mình vui khoẻ hihi @};-
Môn toả hoàng hôn,
Nguyệt tẩm mai hoa lãnh.
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Vũ Kim Thanh-London

Xin chào Ban quản trị diễn đàn , tôi là thành viên mới tôi muốn gửi bài lên trang thơ  mà tại sao nơi gửi bài chỉ có 3 ô chữ là :Thêm / Xem Trước /Nhập lại .  Tôi tìm không thấy có chữ " gửi " như chỉ dẫn . Nên tôi không gửi được bài . Rất mong ban quản trị chỉ dẫn dùm . Xin chân thành cám ơn .
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Tường Thụy

Diệp Y Như, bác đây.
Giá mà đừng lạc lá thư
Tôi đừng vụng dại, vần thơ đừng buồn


Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Nguyệt Thu

Diệp Y Như đã viết:
Em chào chị Nguyệt Thu. Ngày xưa lúc lon ton ở thi viện mình em mới học cấp 2 thôi bây giờ em đã đi làm rồi, thời gian trôi qua nhanh ghê. Em nghĩ ai dù đi rồi nhưng mỗi lần quay lại thi viện đều thấy vui vì nhớ lại những kỷ niệm ngày xưa hihi. Em lâu lâu vào lại thi viện lại cười một mình vì nhớ ngày xưa mình buồn cười quá và mọi người dễ thương quá, xong lại thấy chị Nguyệt Thu vẫn như thế lúc nào cũng tận tâm chu đáo duyệt bài :X:X Em cũng chúc chị mãi vui khoẻ và yêu đời >:D< Mong là anh Điệp sẽ giải đáp thắc mắc hộ em ạ!
Dù có lớn hơn xưa nhiều rồi nhưng một Diệp Y Như dễ mến, dễ thương, thông minh, giỏi giang thì vẫn còn mãi đó trong lòng những người đã quen biết em ngày trước! Giờ mới biết là thỉnh thoảng em có quay lại Thi viện, đọc lại những gì đã viết. Thỉnh thoảng có thời gian, hãy quay lại, viết gì đó cho vui, Diệp Y Như nhé?
Chị NT vẫn nhớ Diệp Y Như, Phụng Vũ Cửu Thiên..., nhớ mình từng ngạc nhiên và nể phục những nhóc tỳ còn bé nhưng đã sớm có tính cánh chững chạc; văn phong, chữ nghĩa chặc chẽ, rạch ròi.:)
"Hương Giang nhất phiến nguyệt
Kim cổ hứa đa sầu"
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Thoại Linh

Em viết bài và đăng bằng điện thoại nhưng em ko biết chèn ảnh, anh chị chỉ dùm em y, em mò hoài à ^^!
Ngũ Đệ
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Nguyệt Thu

@ C5: Thi viện hiện tại vẫn chưa hỗ trợ đăng ảnh trực tiếp lên, mà phải gửi qua một trang nào đó rồi sau đó lấy link, thêm vào bài bạn soạn thảo ở Thi viện, bạn ạ. Trên thanh công cụ lúc soạn thảo có nút chèn ảnh đó bạn.
NT
"Hương Giang nhất phiến nguyệt
Kim cổ hứa đa sầu"
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Thoại Linh

Dạ thanks chị
Ngũ Đệ
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Birthmark

Cảm ơn vì tất cả...
Hồng Đức
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Birthmark

Khi nào bài thơ mới được duyệt?

Tinh tú thiên tượng tạo triều cương
Tiến chức thăng quan cận đế vương
Bất khả chiến bại thủ binh phù
Hung tinh lâm vị nữ nhân vong
Sinh ly tử biệt vô tâm luyến
Tự yếu quy thuận ngôi tất không
Thái dương thần nữ khổ nan độ
Phóng tiển khai câu thiên mệnh thường
Hồng Đức
13.00
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

nguyenvietthang

Kính gửi Ban biên tập Thi Viện!

Vì Thi Viện không có mục “liên hệ” hoặc email, điện thoại công khai nên tôi phải đưa vào đây (không tiện đưa vào phần tác phẩm), mong các bạn thông cảm.

Tôi là Nguyễn Viết Thắng, người đã dịch hơn 400 nhà thơ nước ngoài với số lượng chắc khoảng vạn bài thơ. Tôi đã từng post lên Thi Viện của các bạn từ năm 2007 gì đấy chắc cũng khoảng vài ngàn bài với tên người dịch cũng khoảng 20 – 30 tên khác nhau gì đấy, đến lúc tôi cảm thấy không biết lấy tên gì nữa thì tôi viết ở mục tên người dịch là: Đinh Trần Lê Nguyễn vv , như các bạn vẫn thấy đấy. Lúc đấy tôi cũng nghĩ là Thi Viện cũng chỉ tồn tại được một thời gian và cũng chỉ là trang xào chẻ lung tung, bằng chứng là trên Thi Viện người ta có thể thấy những bài thơ dịch có tên người dịch là abcb, 345… hoặc chưa rõ người dịch vv… Tuy nhiên, những điều này là để nói cho vui thôi, quan trọng là cho đến ngày hôm nay Thi Viện vẫn phát triển. Thực lòng, tôi chúc mừng cho Thi Viện và mong TV sẽ vẫn còn tồn tại và phát triển lâu dài, trở thành một trang Web thơ ca hàng đầu của Việt Nam đúng như tên gọi của nó. Nhưng để phát triển lâu dài, theo tôi, cần sự chính danh (gọi sự việc đúng với tên gọi), minh bạch, rõ ràng và hợp pháp (hợp pháp ở đây là tôn trọng Luật bản quyền) như cả thế giới hiện đại vẫn làm.

Bởi thế, tôi đề nghị Ban biên tập Thi Viện gỡ hết tất cả những bài thơ dịch và bài viết của tôi (riêng phần tiểu sử tác giả thì các bạn vẫn có thể sử dụng như ở nhiều nơi khác, hoặc như Wikipedia cũng gồm chủ yếu những bài viết của tôi) mà tôi đã tự post lên từ khoảng năm 2007 đến một số năm sau đó nữa. Lý do thì có nhiều, nhưng có những lý do rất đơn giản là khi tôi đưa những bài thơ của mình mà tôi đã đưa lên Thi Viện từ trước đó rất lâu (chỉ bây giờ tôi mới có thời gian tạo hơn 40 blog, trong đó thơ là gần 40 blog) thì google vẫn cho rằng tôi đi copy lại nội dung của người khác để tạo nên blog của mình…

Tôi vẫn mong được hợp tác với Thi Viện sau khi các bạn làm điều này, nghĩa là sau đó các bạn tự đưa lên với sự đồng ý của tôi về số lượng (vì những bài thơ đã có những người khác dịch thì không cần đưa bản dịch của tôi vào nữa, chưa nói là có những bản dịch dựa, dịch copy thì sẽ làm bạn đọc có thể có suy nghĩ không hay) và cũng là để tạo điều kiện cho những người khác có điều kiện thể hiện mình.

Tôi rất mong nhận được sự hợp tác từ Thi Viện vì xưa nay văn chương nói chung và thơ nói riêng người ta còn giấu tên không muốn công khai nói gì đến chuyện kiện cáo nhau vì quyền tác giả. Tuy nhiên thời đại ngày nay người ta cần sự minh bạch, công khai và hợp pháp như đã nói, cho nên tôi rất mong sự hợp tác của quí bạn.

Trân trọng.

Email của tôi:
nguyenvietthang093@gmail.com
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook

Trang trong tổng số 100 trang (997 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ ... [91] [92] [93] [94] [95] [96] [97] ... ›Trang sau »Trang cuối