Trang trong tổng số 3 trang (25 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3]
Ngày gửi: 27/09/2007 09:21
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Diệp Đồng vào 27/09/2007 09:43
Có 1 người thích
Ngày gửi: 27/09/2007 15:32
Có 1 người thích
Diệp Đồng đã viết:Ah... Hóa ra là bạn Diệp Đồng qua đây vì dương liễu hả? Bài thơ ấy cũng hay thật. Có điều mình rất muốn dịch, cứ được vài câu thì lại... ngắc ngứ Phiêu đãng như dương hoa thì... May là có cái duyên của Diệp Đồng và Thi viện, nên cuối cùng, Diệp Đồng đã có chỗ nghỉ chân, còn Thi viện lại có thêm một người mới. Thế là lại đổ cho cái duyên nhé!
Mình thấy ý tứ bài thơ này không có gì đặc sắc, vần điệu lại hơi lủng củng. "ta với ta" ở câu cuối cùng dường như là học của Bà huyện Thanh Quan, có điều học chưa tới nơi :( Sorry nếu mình có hơi quá lời.
Mình là do hoa dương liễu đưa đến Thi Viện này :) Giờ thì có lẽ ở đây chơi, không theo dương hoa phiêu đãng nữa :D Có thể gọi đó là duyên không hả bạn Điệp?
Sẵn đây bạn Điệp và các bạn cho mình hỏi 1 câu, mình muốn học Hán văn, đại khái để hiểu thơ, từ; tự cảm nhận được cái đẹp của nó từ nguyên bản, đọc 1 câu thơ biết viết thế là đúng hay sai thì mình nên bắt đầu từ đâu? Mình dùng từ điển Thiều Chửu hay Hán Nôm để tra từ, nhưng mỗi chữ mỗi tra oải quá hic hic :(
Ngày gửi: 27/09/2007 18:34
Có 1 người thích
Ngày gửi: 28/09/2007 12:17
Có 1 người thích
Ngày gửi: 29/09/2007 04:48
Có 1 người thích
Trang trong tổng số 3 trang (25 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3]