Trang trong tổng số 1 trang (2 bài viết)
[1]

Ảnh đại diện

Phạm Bá Chiểu

MMHNT xin dịch lại bài thơ nổi tiếng của nhà thơ Gamzatov theo thể lục bát. Mong các bạn góp ý sôi nổi nhé

NẾU ĐỜI NGÀN GÃ TRẺ TRAI
Gamzatov -Nga

Nếu đời, ngàn gã trẻ trai
Bà mai xếp cả hàng dài nhà em
Em ơi hãy nhớ có tên
Chàng Gamzatov tận miền núi mây

Nếu đời, trăm gã trẻ trai
Trước nhà em đứng ngóng hoài bóng em
Có anh, em chớ ngạc nhiên
Chàng Gamzatov tận miền núi mây

Nếu còn mười gã trẻ trai
Tình yêu rực lửa đứng hoài nhà em             
Hẳn trong số ấy có tên
Chàng Gamzatov tận miền núi mây

Nếu đời còn chỉ một thôi
Cuồng si thề hẹn lứa đôi chung tình
Hẳn rằng người ấy chính anh
Chàng Gamzatov rừng xanh núi ngàn

Nếu em buồn khổ cô đơn
Không người yêu buổi hoàng hôn cuộc đời
Hẳn trên núi thẳm xa vời
Chàng Gamzatov về nơi suối vàng

Bản dịch: Phạm Bá Chiểu
Em xinh thế như không là sự thật
Cho anh tin Hà Nội chính thiên đường
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook
Ảnh đại diện

Phạm Bá Chiểu

Xin các bạn tham khảo nguyên bản tiếng Nga


Расул Гамзатов

Если в мире тысяча мужчин
Снарядить к тебе готова сватов,
Знай, что в этой тысяче мужчин
Нахожусь и я - Расул Гамзатов.

Если пленены тобой давно
Сто мужчин, чья кровь несется с гулом,
Разглядеть меж них не мудрено
Горца, нареченного Расулом.

Если десять влюблены в тебя
Истинных мужей -
огня не спрятав,
Среди них, ликуя и скорбя,
Нахожусь и я - Расул Гамзатов.

Если без ума всего один
От тебя, не склонная к посулам,
Знай, что это с облачных вершин
Горец, именуемый Расулом.

Если не влюблен в тебя никто
И грустней ты сумрачных закатов,
Значит, на базальтовом плато
Погребен в горах Расул Гамзатов.
Em xinh thế như không là sự thật
Cho anh tin Hà Nội chính thiên đường
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên Facebook

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài viết)
[1]