Trang trong tổng số 3 trang (21 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3]
Ngày gửi: 25/08/2010 22:14
Bạn Trác Văn Quân dịch bài này thất niêm hết cả, nên xem lại.
Dịch thơ:
Đoản đình soi bóng liễu xanh xanh
Muôn thuở chốn này đã lưu danh
Trăng bạc còn hoen sầu Tư Mã
Sông nghẹn ngào đau với khúc hành
Lầu canh phủ thấp bóng tà dương
Hoàng hôn thuyền đượm khói giăng mành
Trời xa chung mối sầu kim cổ
Bùi ngùi mỗi bận đọc ca hành
VQHV
May 28,2009
Trang trong tổng số 3 trang (21 bài viết)
Trang đầu« Trang trước‹ [1] [2] [3]