Chưa có đánh giá nào
Ngôn ngữ: Tiếng Nga
3 bài trả lời: 3 bản dịch

Đăng bởi bruce lee vào 02/03/2008 01:08, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi hongha83 vào 14/12/2012 21:05

“Качается рожь несжатая...”

Качается рожь несжатая.
Шагают бойцы по ней.
Шагаем и мы-девчата,
Похожие на парней.

Нет, это горят не хаты -
То юность моя в огне...
Идут по войне девчата,
Похожие на парней.


1942

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Vũ Đức Tân

Đung đưa lúa vàng chưa gặt
Những người lính bước qua đây
Chúng tôi những cô gái trẻ
Bước đi như những chàng trai

Không phải nhà ta đương cháy
Tuổi tôi trong lửa đương bay
Những cô gái ra chiến trận
Bước đi như những chàng trai

15.00
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Nguyễn Quỳnh Hương

Lúa mạch chín trên đồng lay theo gió.
Rồi nát nhàu dưới chân lính hành quân.
Và chúng tôi – các thiếu nữ phong trần
Như con trai, cũng đi trong đội ngũ.

Lửa đang thiêu không chỉ những ngôi nhà –
Tuổi trẻ của tôi đang cháy trong lửa đỏ…
Bao thiếu nữ bước đi trong đội ngũ
Đi trong chiến tranh chẳng khác nam nhi.

15.00
Trả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Phạm Thanh Cải

Gió đung đưa bông lúa vàng chưa gặt
Người lính hành quân, nhịp bước qua đây
Chúng tôi là những cô gái trẻ
Cũng bước đi như những chàng trai.

Lửa đâu chỉ thiêu những mái nhà bốc cháy
Tuổi trẻ chúng tôi ngọn lửa bừng bừng...
Trong chiến trận có bao nhiêu cô gái
Cùng các chàng trai xốc tới chiến trường.

Chưa có đánh giá nào
Trả lời