15.00
Ngôn ngữ: Tiếng Ba Lan
2 bài trả lời: 2 bản dịch

Đăng bởi Thuỷ Hương vào 05/10/2007 15:26, đã sửa 2 lần, lần cuối bởi hongha83 vào 30/07/2014 20:44

Nic darowane

Nic darowane, wszystko pożyczone.
Toną w długach po uszy.
Będę zmuszona sobą
zapłacić za siebie,
za życie oddać życie.

Tak to już urządzone,
że serce do zwrotu
i wątroba do zwrotu
i każy palec z osobna.

Za późno na zerwanie warunków umowy.
Długi będą ściągnięte ze mnie
wraz ze skórą.

Chodzą po świecie
w tłumie innych dłużników.
Na jednych ciąży przymus
spłaty skrzydeł.
Drudzy chcąc nie chcąc
rozliczą się z liści.

Po stronie Winien
wszelka tkanka w nas.
Żadnej rzęski, szypułki
do zachowania na zawsze.

Spis jest dokładny
i na to wygląda,
że mamy zostać z niczym.

Nie mogę sobie przypomnieć
gdzie, kiedy i po co
pozwoliłam otworzyć sobie
ten rachunek.

Protest przeciwko niemu
nazywamy duszą.
I to jest to jedyne,
czego nie ma w spisie.

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Thiên Nam

Chẳng có gì cho không, tất thảy đều vay mượn
Tôi nợ nần lút tai
buộc phải gán thân trừ nợ cho mình
vì cuộc sống phải gán trừ cuộc sống

Mọi sự đã an bài
rằng tim này phải đem đi trả
rằng gan này phải gửi lại thôi
và từng ngón tay cũng thế xin hồi

Các điều kiện của hợp đồng
muộn rồi, không thể hủy
Nợ nần sẽ đuổi theo tôi
kéo lê cùng da thịt

Tôi lê bước trên thế gian
giữa những đám đông con nợ
Đám này buộc phải dứt cánh trả
Đám kia dù muốn dù không
phải đem lá ra mà thanh tóan

Trong chúng ta
mỗi tế bào đều là món nợ
Chẳng có gì ta có cơ giữ maĩ
ngay đến chiếc lông tơ, cọng cỏ tầm thường

Sổ nợ đời ghi rõ từng trang
và dõi sổ ra
ta chẳng có gì làm của riêng ta

Tôi không tài nào nhớ nổi
khi nào, ở đâu và để làm chi
tôi lại đi cho phép mình
lập nên hóa đơn nợ ấy

Cái thứ phản đối chống nó
ta gọi tên là tâm hồn
đấy là duy nhất một thứ
không ghi trong sổ nợ nần.

15.00
Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của (Không rõ)

Chẳng có gì cho không
Tất cả đều là mượn
Nợ ngập đến mang tai
Phải gán mình để trả
Một đời cho một đời

Đã sẵn như vậy rồi
Trái tim xin gửi lại
Cả gan đây cũng thế
Ngón tay trả dần thôi

Quá muộn để huỷ bỏ
Bản hợp đồng này rồi
Từng thứ bị rút mất
Kể cả da thịt tôi

Đi khắp cả thế gian
Cũng toàn là con nợ
Có kẻ thì bị ép
Phải dứt cánh trả thôi
Đám kia thì không muốn
Trả bằng lá được rồi

Còn về phía chúng ta
Kể cả từng tế bào
Từ thân thể, lông mao
Cũng chẳng giữ được mãi

Sổ nợ đã ghi rõ
Và nếu so theo nó
Chúng ta chẳng còn gì

Tôi không thể nhớ được
Đâu, khi nào, tại sao
Lại để cho chính mình
Ghi vào hoá đơn này

Điều phản đối lại nó
Được gọi là Tâm hồn
Và cũng chỉ điều đó
Nằm ngoài sổ nợ thôi.

Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời