Thi Viện
×
Tên tác giả/dịch giả
Tên bài thơ @Tên tác giả
Nội dung bài thơ @Tên tác giả
Tên nhóm bài thơ @Tên tác giả
Tên chủ đề diễn đàn
Tìm với
G
o
o
g
l
e
Toggle navigation
Tác giả
Danh sách tác giả
Tác giả Việt Nam
Tác giả Trung Quốc
Tác giả Nga
Danh sách nước
Danh sách nhóm bài thơ
Thêm tác giả...
Thơ
Các chuyên mục
Tìm thơ...
Thơ Việt Nam
Cổ thi Việt Nam
Thơ Việt Nam hiện đại
Thơ Trung Quốc
Đường thi
Thơ Đường luật
Tống từ
Thêm bài thơ...
Tham gia
Diễn đàn
Các chủ đề mới
Các chủ đề có bài mới
Tìm bài viết...
Thơ thành viên
Danh sách nhóm
Danh sách thơ
Khác
Chính sách bảo mật thông tin
Thống kê
Danh sách thành viên
Từ điển Hán Việt trực tuyến
Đổi mã font tiếng Việt
Đăng nhập
×
Đăng nhập
Tên đăng nhập:
Mật khẩu:
Nhớ đăng nhập
Đăng nhập
Quên mật khẩu?
Sonnet
Thơ
»
Anh
»
William Shakespeare
☆
☆
☆
☆
☆
4
4.25
105
bài thơ
Chia sẻ trên Facebook
Bình luận
Đọc nhiều nhất
-
Sonnet 018 (Anh có nên ví em với ngày mùa hạ)
-
Sonnet 116 (Tôi không ngăn hai trái tim sôi nổi)
-
Sonnet 001 (Ta đều mong nhân lên từ sắc đẹp)
-
Sonnet 130 (Ðôi mắt nàng không như sao buổi sáng)
-
Sonnet 029 (Khi bất hạnh với số phận và trong mắt người đời)
Thích nhất
-
Sonnet 018 (Anh có nên ví em với ngày mùa hạ)
-
Sonnet 116 (Tôi không ngăn hai trái tim sôi nổi)
-
Sonnet 130 (Ðôi mắt nàng không như sao buổi sáng)
-
Sonnet 001 (Ta đều mong nhân lên từ sắc đẹp)
-
Sonnet 073 (Trong tim anh chỉ mùa đông em thấy)
Mới nhất
-
Sonnet 151 (Tình mới chớm lương tâm làm sao biết)
-
Sonnet 107 (Không phải nỗi sợ của anh, hay tiên đoán)
-
Sonnet 105 (Tình yêu tôi không phải là thờ thần tượng)
-
Sonnet 101 (Ôi, Nàng Thơ lười biếng! Vì sao vậy)
-
Sonnet 127 (Thời xưa ai dám khen màu đen là đẹp)
Tạo ngày 20/03/2007 14:15 bởi
Vanachi
, đã sửa 1 lần, lần cuối ngày 20/03/2007 14:18 bởi
Vanachi
Sonnet 001 (Ta đều mong nhân lên từ sắc đẹp)
Sonnet 001 (From fairest creatures we desire increase)
4
Sonnet 002 (Khi cái tuổi bốn mươi, già, đau yếu)
Sonnet 002 (When forty winters shall beseige thy brow)
5
Sonnet 003 (Nhìn vào gương và hãy nói với mình)
Sonnet 003 (Look in thy glass and tell the face thou viewest)
2
Sonnet 005 (Ôi, thời gian, với bàn tay tinh xảo)
Sonnet 005 (Those hours, that with gentle work did frame)
2
Sonnet 007 (Khi phương đông được bình minh kéo dậy)
Sonnet 007 (Lo! in the orient when the gracious light)
3
Sonnet 008 (Tiếng nhạc trong em sao nghe buồn đến thế)
Sonnet 008 (Music to hear, why hear’st thou music sadly)
2
Sonnet 009 (Chắc muốn tránh cảnh goá buồn đau khổ)
Sonnet 009 (Is it for fear to wet a widow’s eye)
2
Sonnet 010 (Anh chẳng yêu ai sao không xấu hổ)
Sonnet 010 (For shame deny that thou bear’st love to any)
1
Sonnet 011 (Ta già mau như khi ta lớn vậy)
Sonnet 011 (As fast as thou shalt wane, so fast thou grow’st)
1
Sonnet 012 (Khi tôi thấy thời gian trôi lẳng lặng)
Sonnet 012 (When I do count the clock that tells the time)
2
Sonnet 013 (Giá mà trời cho chúng ta sống mãi)
Sonnet 013 (O that you were youself! But, love, you are)
1
Sonnet 014 (Tôi nhìn sao, không đoán đời đen đỏ)
Sonnet 014 (Not from the stars do I my judgment pluck)
2
Sonnet 015 (Khi tôi hiểu ra rằng trong trời đất)
Sonnet 015 (When I consider every thing that grows)
1
Sonnet 016 (Nhưng tại sao không chọn lấy con đường)
Sonnet 016 (But wherefore do not you a mightier way)
1
Sonnet 017 (Người đời sau liệu còn ai tin tưởng)
Sonnet 017 (Who will believe my verse in time to come)
1
Sonnet 018 (Anh có nên ví em với ngày mùa hạ)
Sonnet 018 (Shall I compare thee to a summer’s day)
10
Sonnet 019 (Hỡi thời gian, răng hổ già hãy bẻ)
Sonnet 019 (Devouring Time, blunt thou the lion’s paws)
1
Sonnet 021 (Tôi không giống như những nhà thơ nọ)
Sonnet 021 (So is it not with me as with that Muse)
2
Sonnet 023 (Như anh hề trước đám đông khán giả)
Sonnet 023 (As an unperfect actor on the stage)
2
Sonnet 025 (Mặc người khác có sao thần chiếu mệnh)
Sonnet 025 (Let those who are in favour with their stars)
2
Sonnet 026 (Anh gửi em bài thơ này mộc mạc)
Sonnet 026 (Lord of my love, to whom in vassalage)
2
Sonnet 027 (Ði suốt ngày, đêm muốn lên giường ngủ)
Sonnet 027 (Weary with toil, I haste me to my bed)
2
Sonnet 028 (Khi khắp nơi anh chịu nhiều cay đắng)
Sonnet 028 (How can I then return in happy plight)
1
Sonnet 029 (Khi bất hạnh với số phận và trong mắt người đời)
Sonnet 029 (When, in disgrace with Fortune and men’s eyes)
8
Sonnet 030 (Khi yên tĩnh một mình ngồi suy nghĩ)
Sonnet 030 (When to the sessions of sweet silent thought)
2
Sonnet 031 (Trong ngực anh, tôi còn nghe tiếng đập)
Sonnet 031 (Thy bosom is endeared with all hearts)
1
Sonnet 032 (Nếu một mai em còn trên cõi thế)
Sonnet 032 (If thou survive my well-contented day)
1
Sonnet 033 (Tôi nhiều lần ngắm vầng dương mới dậy)
Sonnet 033 (Full many a glorious morning have I seen)
1
Sonnet 035 (Ðừng buồn lâu khi biết anh có lỗi)
Sonnet 035 (No more be grieved at that which thou hast done)
1
Sonnet 038 (Nàng thơ tôi phải chăng do thiếu ý)
Sonnet 038 (How can my Muse want subject to invent)
1
Sonnet 043 (Khi nhắm mắt, anh nhìn em rất rõ)
Sonnet 043 (When most I wink, then do mine eyes best see)
2
Sonnet 044 (Nếu người anh bỗng trở thành ý nghĩ)
Sonnet 044 (If the dull substance of my flesh were thought)
1
Sonnet 046 (Tim, mắt anh luôn cãi nhau gay gắt)
Sonnet 046 (Mine eye and heart are at a mortal war)
4
Sonnet 047 (Ðôi mắt anh và trái tim bí mật)
Sonnet 047 (Betwixt mine eye and heart a league is took)
3
Sonnet 048 (Đồ đạc anh, đem vào kho anh để)
Sonnet 048 (How careful was I, when I took my way)
6
Sonnet 050 (Tôi ra đi mà trái tim trĩu nặng)
Sonnet 050 (How heavy do I journey on the way)
1
Sonnet 052 (Như người giàu cầm trong tay chìa khoá)
Sonnet 052 (So am I as the rich, whose blessed key)
1
Sonnet 055 (Lăng tẩm vua dát bạc vàng, đá trắng)
Sonnet 055 (Not marble, nor the gilded monuments)
2
Sonnet 056 (Tình ngọt ngào không chán nản bao giờ)
Sonnet 056 (Sweet love, renew thy force; be it not said)
3
Sonnet 059 (Nếu trên đời chẳng có gì thay đổi)
Sonnet 059 (If there be nothing new, but that which is)
1
Sonnet 060 (Như sóng biển đêm ngày trên bãi sỏi)
Sonnet 060 (Like as the waves make towards the pebbled shore)
3
Sonnet 061 (Có phải em mong như thế hay sao)
Sonnet 061 (Is it thy will, thy image should keep open)
1
Sonnet 064 (Khi tôi thấy thời gian đang tàn ác)
Sonnet 064 (When I have seen by Time’s fell hand defaced)
1
Sonnet 065 (Khi tượng dồng, khi đại dương, đất đá)
Sonnet 065 (Since brass, nor stone, nor earth, nor boundless sea)
3
Sonnet 066 (Quá mỏi mệt, anh cầu mong cái chết)
Sonnet 066 (Tired with all these, for restful death I cry)
2
Sonnet 070 (Người ta chê nhưng em đâu có lỗi)
Sonnet 070 (That thou art blamed shall not be thy defect)
2
Sonnet 071 (Ðừng buồn lâu khi nhà thơ em chết)
Sonnet 071 (No longer mourn for me when I am dead)
4
Sonnet 072 (Ðể người khác không bắt em nhỏ lệ)
Sonnet 072 (O, lest the world should task you to recite)
2
Sonnet 073 (Trong tim anh chỉ mùa đông em thấy)
Sonnet 073 (That time of year thou mayst in me behold)
6
Sonnet 074 (Em yên tâm, nếu có ngày thần chết)
Sonnet 074 (But be contented: when that fell arrest)
4
Sonnet 075 (Mỗi lần thấy em, lòng anh mát lại)
Sonnet 075 (So are you to my thoughts as food to life)
3
Sonnet 076 (Em nói thơ tôi không hề thay đổi)
Sonnet 076 (Why is my verse so barren of new pride)
1
Sonnet 077 (Bao thời gian - kim đồng hồ cho biết)
Sonnet 077 (Thy glass will show thee how thy beauties wear)
1
Sonnet 083 (Anh không nghĩ em phải cần ca ngợi)
Sonnet 083 (I never saw that you did painting need)
1
Sonnet 085 (Nàng thơ tôi rất ít lời, thanh bạch)
Sonnet 085 (My tongue-tied Muse in manners holds her still)
1
Sonnet 087 (Vâng, vĩnh biệt! Làm sao anh dám nói)
Sonnet 087 (Farewell! thou art too dear for my possessing)
3
Sonnet 091 (Người thích khoe về tài ba, sức mạnh)
Sonnet 091 (Some glory in their birth, some in their skill)
2
Sonnet 092 (Ðừng tìm cách lánh xa anh như vậy)
Sonnet 092 (But do thy worst to steal thyself away)
2
Sonnet 093 (Anh vẫn sống như ngày em chung thuỷ)
Sonnet 093 (So shall I live, supposing thou art true)
5
Sonnet 094 (Ai có đủ quyền hành và cái ác)
Sonnet 094 (They that have power to hurt and will do none)
1
Sonnet 095 (Bao tội lỗi làm tên em vấy bẩn)
Sonnet 095 (How sweet and lovely dost thou make the shame)
1
Sonnet 097 (Khi xa anh, xa niềm vui, nắng ấm)
Sonnet 097 (How like a winter hath my absence been)
3
Sonnet 098 (Em xa anh khi muôn hoa đua nở)
Sonnet 098 (From you have I been absent in the spring)
2
Sonnet 100 (Nàng thơ đâu? Sao lặng im như thế)
Sonnet 100 (Where art thou, Muse, that thou forget’st so long)
2
Sonnet 101 (Ôi, Nàng Thơ lười biếng! Vì sao vậy)
Sonnet 101 (O truant Muse, what shall be thy amends)
1
Sonnet 102 (Anh yêu em, nhưng không như người khác)
Sonnet 102 (My love is strengthen’d, though more weak in seeming)
3
Sonnet 103 (Nàng thơ tôi nay bất tài, cổ lỗ)
Sonnet 103 (Alack, what poverty my Muse brings forth)
2
Sonnet 104 (Dưới mắt anh, em không hề thay đổi)
Sonnet 104 (To me, fair friend, you never can be old)
3
Sonnet 105 (Tình yêu tôi không phải là thờ thần tượng)
Sonnet 105 (Let not my love be called idolatry)
1
Sonnet 106 (Khi anh đọc những bài thơ ý vị)
Sonnet 106 (When in the chronicle of wasted time)
2
Sonnet 107 (Không phải nỗi sợ của anh, hay tiên đoán)
Sonnet 107 (Not mine own fears, nor the prophetic soul)
1
Sonnet 108 (Cái gì tôi có thể truyền lên giấy)
Sonnet 108 (What's in the brain that ink may character)
1
Sonnet 109 (Ðừng gọi anh là người không chung thuỷ)
Sonnet 109 (O, never say that I was false of heart)
3
Sonnet 111 (Vâng, đúng thế, anh lang thang, đúng thế)
Sonnet 111 (O, for my sake do you with Fortune chide)
1
Sonnet 115 (Anh giả dối khi có lần từng viết)
Sonnet 115 (Those lines that I before have writ do lie)
1
Sonnet 116 (Tôi không ngăn hai trái tim sôi nổi)
Sonnet 116 (Let me not to the marriage of true minds)
2
Sonnet 121 (Thà phạm lỗi hơn mang danh phạm lỗi)
Sonnet 121 (‘Tis better to be vile than vile esteem’d)
1
Sonnet 122 (Thơ, quà em anh đã cất trong đầu)
Sonnet 122 (Thy gift, thy tables, are within my brain)
2
Sonnet 127 (Thời xưa ai dám khen màu đen là đẹp)
Sonnet 127 (In the old age black was not counted fair)
1
Sonnet 128 (Ôi thanh thót, mỗi lần em dạo nhạc)
Sonnet 128 (How oft, when thou, my music, music play’st)
3
Sonnet 129 (Hồn hoang vắng, chẳng biết gì xấu hổ)
Sonnet 129 (Th’ expense of spirit in a waste of shame)
1
Sonnet 130 (Ðôi mắt nàng không như sao buổi sáng)
Sonnet 130 (My mistress’ eyes are nothing like the sun)
6
Sonnet 131 (Như hợm hĩnh, kiêu kỳ, bao cô gái đẹp)
Sonnet 131 (Thou art as tyrannous, so as thou art)
3
Sonnet 132 (Anh rất yêu đôi mắt em đen nhánh)
Sonnet 132 (Thine eyes I love, and they, as pitying me)
2
Sonnet 133 (Ðáng nguyền rủa trăm nghìn lần cô gái)
Sonnet 133 (Beshrew that heart that makes my heart to groan)
2
Sonnet 134 (Tự do này trả về em tất cả)
Sonnet 134 (So now I have confess’d that he is thine)
1
Sonnet 135 (Như người ta em có điều mong muốn)
Sonnet 135 (Whoever hath her wish, thou hast thy Will)
2
Sonnet 136 (Tránh gặp anh mỗi lần, em hãy nhớ)
Sonnet 136 (If thy soul check thee that I come so near)
2
Sonnet 137 (Tình yêu ơi sao mà mi mù quáng)
Sonnet 137 (Thou blind fool, Love, what dost thou to mine eyes)
1
Sonnet 138 (Khi nàng thề, tôi tin nàng chân thật)
Sonnet 138 (When my love swears that she is made of truth)
2
Sonnet 139 (Chẳng cần em thanh minh điều gian dối)
Sonnet 139 (O, call not me to justify the wrong)
2
Sonnet 140 (Hãy thông minh như chính em tàn ác)
Sonnet 140 (Be wise as thou art cruel; do not press)
3
Sonnet 141 (Anh biết anh không yêu em bằng mắt)
Sonnet 141 (In faith, I do not love thee with mine eyes)
4
Sonnet 142 (Tình yêu anh đầy lỗi lầm, đúng vậy)
Sonnet 142 (Love is my sin and thy dear virtue hate)
3
Sonnet 143 (Không ít khi bà chủ nhà lật đật)
Sonnet 143 (Lo! as a careful housewife runs to catch)
3
Sonnet 144 (Ðể sung sướng và buồn đau, số mệnh)
Sonnet 144 (Two loves I have of comfort and despair)
3
Sonnet 145 (Từ đôi môi ngọt ngào thốt lên)
Sonnet 145 (Those lips that Love’s own hand did make)
2
Sonnet 147 (Tình yêu tôi là cơn đau vật vã)
Sonnet 147 (My love is as a fever, longing still)
3
Sonnet 148 (Ôi, tình yêu làm tôi thay đổi)
Sonnet 148 (O me, what eyes hath Love put in my head)
2
Sonnet 149 (Sao em nói là anh không tình cảm)
Sonnet 149 (Canst thou, O cruel! say I love thee not)
2
Sonnet 150 (Sức mạnh em, em lấy đâu nhường ấy)
Sonnet 150 (O, from what power hast thou this powerful might)
1
Sonnet 151 (Tình mới chớm lương tâm làm sao biết)
Sonnet 151 (Love is too young to know what conscience is)
1
Sonnet 152 (Trong tình yêu, em trách anh giả dối)
Sonnet 152 (In loving thee thou know’st I am forsworn)
3
Sonnet 153 (Thần Cupid một lần quên, ngủ thiếp)
Sonnet 153 (Cupid laid by his brand, and fell asleep)
3
Sonnet 154 (Thần Tình yêu một lần quên, nằm ngủ)
Sonnet 154 (The little Love-god lying once asleep)
5