I thought no more was needed
Youth to prolong
Than dumb-bell and foil
To keep the body young.
"O who could have foretold
That the heart grows old?"
Though I have many words,
What woman's satisfied,
I am no longer faint
Because at her side?
"O who could have foretold
That the heart grows old?"
I have not lost desire
But the heart that I had;
I thought 'twould burn my body
Laid on the death-bed,
"For who could have foretold
That the heart grows old?"
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Tôi nghĩ: chẳng có gì
Cần thiết cho tuổi xuân
Kéo dài thêm bao lần
Hơn thanh gươm, quả tạ
Giúp cơ thể trẻ măng
Ai có thể đoán trước:
Trái tim có già chăng ?
Dù tôi có lắm lời
Thoả lòng nàng khao khát
Tôi không còn nhút nhát
Vì có bên cạnh nàng
Ai có thể đoán trước:
Trái tim có già chăng ?
Tôi vẫn còn đắm say
Trái tim nằm trong ngực
Làm thân tôi rạo rực
Khi lìa cõi đời này
Ai có thể đoán trước:
Trái tim có già chăng ?