In the swamp in secluded recesses,
A shy and hidden bird is warbling a song.
Solitary the thrush,
The hermit withdrawn to himself, avoiding the settlements,
Sings by himself a song.
Song of the bleeding throat,
Death's outlet song of life, (for well dear brother I know,
If thou wast not granted to sing thou wouldist surely die.)
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 11/04/2008 07:43
Một con chim e sợ ẩn kín chỗ ao đầm
Đang cất cao tiếng hót
Hỡi con chim cô đơn
Hỡi kẻ tu hành muốn giấu mình ở nơi sâu kín, muốn lánh xa tất thảy mọi nhà
Chỉ riêng mình cất lên tiếng hót
Ôi tiếng ca từ họng chim chảy máu
Ôi tiếng ca của sự sống toát ra từ sự chết ( bởi vì hỡi người anh em yêu mến kia ơi, tôi rất hiểu
Anh sẽ chết ngay thôi, nếu anh không còn được hát ca)