Thơ » Trung Quốc » Trung Đường » Vi Ứng Vật
Đăng bởi tôn tiền tử vào 06/08/2014 11:08
翠嶺香臺出半天,
萬家煙樹滿晴川。
諸僧近住不相識,
坐聽微鐘記往年。
Thuý lĩnh hương đài xuất bán thiên,
Vạn gia yên thụ mãn tình xuyên.
Chư tăng cận trụ bất tương thức,
Toạ thính vi chung ký vãng niên.
Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 06/08/2014 11:08
Đài hương núi biếc giữa trời
Cây sương sông tạnh khắp nơi nhà nhà
Ở gần sư chẳng biết ta
Ngồi nghe chuông nhớ thiết tha năm nào
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 04/03/2016 10:27
Núi biếc đài hương cao vòi vọi
Muôn nhà cây khói khắp sông trong
Gần nhà lại chẳng quen sư cụ
Năm cũ theo về với tiếng chuông
Gửi bởi Lâm Xuân Hương ngày 23/01/2019 07:19
Đài hương cao nửa trời núi biếc
Khắp sông thu khói bếp toả cây
Chư tăng chẳng biết ta đây
Ngồi nghe chuông nhỏ nhớ ngày năm qua.