Thơ » Trung Quốc » Minh » Viên Khải
Đăng bởi tôn tiền tử vào 21/08/2014 14:00
吳姬玉手好琵琶,
少小聲名到處誇。
但使主人能愛客,
年年來此看江花。
Ngô cơ ngọc thủ hảo tỳ bà,
Thiếu tiểu thanh danh đáo xứ khoa.
Đãn sử chủ nhân năng ái khách,
Niên niên lai thử khán giang hoa.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 21/08/2014 14:00
Tay ngọc gảy tỳ bà Ngô nữ
Bao thanh niên tứ xứ đến chơi
Chủ nhân được khách mến mời
Hàng năm khách đến xem người xem hoa