Thơ » Trung Quốc » Trung Đường » Vương Kiến
Đăng bởi Vanachi vào 24/12/2007 20:19
團扇,團扇,
美人病來遮面。
玉顏憔悴三年,
誰復商量管弦?
弦管,弦管,
春草昭陽路斷。
Đoàn phiến, đoàn phiến,
Mỹ nhân bệnh lai già diện.
Ngọc nhan tiều tuỵ tam niên,
Thuỳ phục thương lượng quản huyền?
Huyền quản, huyền quản,
Xuân thảo Chiêu Dương lộ đoạn.
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 24/12/2007 20:19
Chiếc quạt, chiếc quạt,
Mỹ nhân bệnh sầu che mặt.
Ngọc nhan tiều tuỵ ba năm,
Ai còn đợi sáo ca chăng?
Ca sáo, ca sáo,
Chiêu Dương cỏ xuân đứt đoạn.
Gửi bởi Lâm Xuân Hương ngày 23/02/2019 18:06
Quạt tròn, quạt tròn
Người đẹp bệnh mang mặt ôm
Mặt ngọc tiều tuỵ ba năm
Ai điều đình lại sáo đàn?
Sáo đàn, sáo đàn
Chiêu Dương đứt đường cỏ xuân.