Thơ » Trung Quốc » Minh » Vương Dã
Đăng bởi tôn tiền tử vào 26/08/2014 03:15
黃雲白草沒燕山,
百戰空存兩鬢斑。
不識征夫三十萬,
幾人生入玉門關。
Hoàng vân bạch thảo một Yên San,
Bách chiến không tồn lưỡng mấn ban.
Bất thức chinh phu tam thập vạn,
Kỷ nhân sinh nhập Ngọc Môn quan.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 25/08/2014 03:15
Yên San cỏ trắng mây vàng
Đánh nhau trăm trận tóc loang lổ màu
Ba mươi vạn khách chinh phu
Mấy người còn sống trở về Ngọc Quan