Đăng bởi tôn tiền tử vào 15/12/2020 18:13
昔人騎鶴嶺頭歸,
應有仙居在翠微。
絕壁蒼藤無處問,
時聞清唳揭雲飛。
Tích nhân kỵ hạc lĩnh đầu quy,
Ưng hữu tiên cư tại thuý vi.
Tuyệt bích thương đằng vô xứ vấn,
Thời văn thanh lệ yết vân phi.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 15/12/2020 18:13
Về đầu núi người xưa cỡi hạc,
Trên đỉnh xanh tiên ở vui vầy.
Biết hỏi đâu dây leo đầy vách,
Chỉ nghe chim kêu hót trong mây.