Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Vũ Phạm Khải » Câu đối
去冬喪先考今冬塟先生隔歲那堪腸欲斷,
出門見老姨入門見老母傷心不禁淚如流。
Khứ đông táng tiên khảo kim đông táng tiên sinh cách tuế na kham trường dục đoạn,
Xuất môn kiến lão di nhập môn kiến lão mẫu thương tâm bất cấm lệ như lưu.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 02/07/2016 08:50
Đông trước chôn bố, đông nay chôn thầy năm cách khôn kham dạ sát muối
Ra cổng thấy dì, vào nhà thấy mẹ, lòng đau khó giữ lệ tuôn mưa