Đăng bởi hongha83 vào 23/08/2008 01:08
梁苑秋竹古時煙,
城外風悲欲暮天。
萬乘旌旗何處在?
平臺賓客有誰憐?
Lương uyển thu trúc cổ thì yên,
Thành ngoại phong bi dục mộ thiên.
Vạn thặng tinh kỳ hà xứ tại?
Bình Đài tân khách hữu thuỳ liên?
Vườn họ Lương mùa thu vẫn còn rặng tre sương khói như xưa,
Gió bên ngoài thành hiu hắt khi chiều về.
Cả vạn cỗ xe với cờ quạt bây giờ ở đâu?
Những khách khứa lui tới Bình Đài, có ai còn thương nhớ?
Trang trong tổng số 1 trang (5 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 23/08/2008 01:08
Vườn Lương trúc cũ khói thu vương
Gió thảm ngoài thành chiều muốn buông
Cờ xí muôn xe đâu đó nhỉ
Bình Đài khách khứa có ai thương
Gửi bởi Lâm Xuân Hương ngày 07/02/2016 13:33
Vườn họ Lương trúc mờ sương khói
Bên ngoài thành gió thổi đìu hiu
Vạn xe, cờ quạt nay đâu?
Bình Đài khách khứa ai sầu chủ nhân?
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 02/12/2017 15:20
Trúc cũ vườn Lương nhạt khói thu
Bên thành gió giục bóng chiều lu
Muôn xe cờ quạt giờ đâu nhỉ
Ai đến Bình Đài có nhớ ru?
Gửi bởi Trần Đông Phong ngày 03/05/2021 00:14
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Trần Đông Phong ngày 03/05/2021 00:16
Thu trúc vườn Lương vẫn khói xưa
Ngoài thành gió thảm trời gần tối
Vạn xe cờ xí giờ đâu tá?
Khách đến Bình Đài ai có rầu?
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 04/08/2021 16:34
Vườn Lương rặng trúc khói sương thu,
Hiu hắt thành chiều mây gió mù.
Cờ quạt vạn xe đâu ở chốn?
Bình Đài lui tới khách còn mơ?