Thơ » Trung Quốc » Minh » Vương Thúc Thừa
Đăng bởi tôn tiền tử vào 14/12/2020 21:43
千金寶劍萬金裝,
笑擲胡姬綠酒床。
醉躍紫騮呼俠客,
東風吹入斗雞場。
Thiên kim bảo kiếm vạn kim trang,
Tiếu trịch Hồ cơ lục tửu sàng.
Tuý dược tử lưu hô hiệp khách,
Đông phong xuy nhập đấu kê tràng.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 14/12/2020 21:43
Kiếm ngàn vàng vỏ gươm một vạn,
Cười ném qua bàn rượu Hồ cơ.
Say xưng hiệp khách phóng bừa,
Tử lưu cỡi, gió đưa đi chọi gà.