Thơ » Trung Quốc » Nguyên » Vương Miện
Đăng bởi tôn tiền tử vào 24/02/2019 21:55
枕中久已黃粱熟,
鏡裏從教白髮垂。
但得漁樵分半席,
此生何必要人知。
Chẩm trung cửu dĩ hoàng lương thục,
Kính lý tòng giao bạch phát thuỳ.
Đãn đắc ngư tiều phân bán tịch,
Thử sinh hà tất yếu nhân tri.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 24/02/2019 21:55
Trong mơ đã chín nồi kê,
Tóc nay rủ trắng bên lề gương soi.
Ngư tiều chia nửa chiếu ngồi,
Cuộc đời được vậy chẳng cầu ai hay.