Thơ » Trung Quốc » Thịnh Đường » Vương Duy
Đăng bởi hongha83 vào 20/08/2008 07:39
楚塞三湘接,
荊門九派通。
江流天地外,
山色有無中。
郡邑浮前浦,
波瀾動遠空。
襄陽好風日,
留醉與山翁。
Sở tái Tam Tương tiếp,
Kinh Môn cửu phái thông.
Giang lưu thiên địa ngoại,
Sơn sắc hữu vô trung.
Quận ấp phù tiền phố,
Ba lan động viễn không.
Tương Dương hảo phong nhật,
Lưu tuý dữ sơn ông.
Nơi miền biên tái nước Sở chỗ ba Tương tiếp giáp
Tới Kinh Môn chín nhánh chụm lại
Dòng sông chảy ngoài vùng trời đất
Màu núi ở giữa chỗ có và không
Quận ấp nổi lên ở phía trước bãi sông
Sóng vỗ lan động đến phương trời xa
Nắng gió đẹp trời ở Tương Dương
Ở lại say cùng với kẻ ẩn dật
Trang trong tổng số 1 trang (6 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 20/08/2008 07:39
Ải Sở tiếp Tam Tương
Kinh Môn, chín nhánh thông
Dòng sông xa tít chảy
Dáng núi mập mờ trông
Quận ấp liền bờ bãi
Ba đào dợn cõi không
Tương Dương nhiều cảnh đẹp
Say chén với sơn ông
Ba sông ải Sở chụm
Chín nhánh châu Kinh thông
Dòng nước ngoài trời đất
Mầu non giữa có không
Ấp làng mặt bãi nổi
Khói sóng từng mây tung
Tương quận gặp tạnh ráo
Ông Sơn tiếp rượu nồng
Gửi bởi Anh Nguyêt ngày 22/08/2015 10:44
Tam Tương ải Sở tiếp bên,
Kim Môn chín nhánh thông liền với nhau.
Dòng sông chẩy mãi tận đâu,
Núi, hình khi có khi hầu như không.
Quận, thôn, như nổi bên sông,
Xa xa sóng vỗ bầu không mịt mờ.
Tương Dương cảnh đẹp không ngờ,
Cùng già miền núi ở nhờ uống say...
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 27/02/2016 13:44
Cõi bờ Sở giáp ba Tương
Kinh Môn chín nhánh hội chung đất nầy
Dòng sông chảy tít cõi ngoài
Vẻ non đậm nhạt sắc màu có không
Quận thành nối tiếp bãi sông
Tiếng triều vang động từ phương trời nào
Tương Dương nắng gió đẹp sao
Say cùng ông núi xiết bao thoả tình
Gửi bởi Lâm Xuân Hương ngày 12/06/2016 00:57
Vùng Tam Tương tiếp biên giới Sở
Núi Kinh Môn suối có chín nguồn
Giữa vùng trời đất chảy tuôn
Có không cảnh núi luôn luôn thay hoài
Quận ấp như nổi nơi bến bãi
Sóng lăn tăn vỗ mãi bờ xa
Tương Dương phong cảnh hiền hoà
Thăm người sở tại cùng ta say mèm.
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 25/07/2019 19:07
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Lương Trọng Nhàn ngày 05/11/2019 15:38
Miền biên nước Sở giáp Tam Tương,
Chín nhánh Kinh Môn tới hợp thông.
Dòng nước chảy ngoài vùng trời đất,
Núi xanh ở giữa có và không.
Sóng lan động đến trời xa thẳm,
Quận ấp nổi lên trước bãi sông.
Ở lại say cùng người ẩn dật,
Đẹp trời nắng gió ở Tương Dương.