Thơ » Trung Quốc » Nguyên » Vương Chi Cương
Đăng bởi Vanachi vào 05/11/2018 06:05
三錫恩農山重聰,
弟兄聯璧姓名同。
一門忠義古稀有,
千載寵榮誰比隆!
壯歲已知酬素節,
遐方元自仰高風。
里閭聞望從茲盛,
更著垂名竹帛中。
Tam tích ân nông sơn trọng thông,
Đệ huynh liên bích tính danh đồng.
Nhất môn trung nghĩa cổ hy hữu,
Thiên tải sủng vinh thuỳ tỷ long!
Tráng tuế dĩ tri thù tố tiết,
Hà phương nguyên tự ngưỡng cao phong.
Lý lư văn vọng tòng tư thịnh,
Canh trước thuỳ danh trúc bạch trung.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 04/11/2018 06:05
Tam tích ơn trên hậu lễ nghi,
Anh em quý hiển họ tên ghi,
Một nhà trung nghĩa từ xưa hiếm,
Nghìn thuở sủng vinh mấy kẻ bì.
Tuổi trẻ đã hay tròn tiết nghĩa,
Phương xa vốn sẵn phục phong uy.
Từ nay làng nước cao danh vọng,
Tiếng tốt đời đời để lụa tre.