Thơ » Trung Quốc » Trung Đường » Vương Ấu Ngọc
Đăng bởi Vanachi vào 21/04/2006 18:53
春雨濛濛不見天,家家門外柳如煙;如今斷腸空垂淚,歡笑重追別經年。
Xuân vũ mông mông bất kiến thiên,Gia gia môn ngoại liễu như yên;Như kim đoạn trường không thuỳ lệ,Hoan tiếu trùng truy biệt kinh niên.
春雨濛濛不見天,Xuân vũ mông mông bất kiến thiên,
家家門外柳如煙;Gia gia môn ngoại liễu như yên;
如今斷腸空垂淚,Như kim đoạn trường không thuỳ lệ,
歡笑重追別經年。Hoan tiếu trùng truy biệt kinh niên.
Trang 1 trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 03/05/2006 06:24
Mù mịt mưa xuân chẳng thấy trời,Nhà nhà ngoài cửa liễu buông rơi.Như đang đứt ruột tuôn hàng lệ,Lại gợi biệt ly mỗi lúc vui.