Thơ » Trung Quốc » Minh » Vương Đình Tương
Đăng bởi tôn tiền tử vào 12/08/2014 21:59
郎在荊門妾在家,
年年江上望歸查。
荼蘼種得高如妾,
縱有春風枉卻花。
Lang tại Kinh Môn, thiếp tại gia,
Niên niên giang thượng vọng quy tra.
Đồ my chủng đắc cao như thiếp,
Túng hữu xuân phong uổng khước hoa.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 12/08/2014 21:59
Thiếp tại nhà, chàng ra Kinh Môn ấy
Năm năm nhìn bè trở lại trên sông
Trồng đồ my đã lên cao bằng thiếp
Uổng cho hoa cùng ai ngắm gió xuân