Thơ » Trung Quốc » Bắc Tống, Liêu » Uông Thù » Thần đồng thi
Đăng bởi Vanachi vào 06/02/2022 23:20
春到清明好,
晴天錦繡紋。
年年當此節,
底事雨紛紛。
Xuân đáo thanh minh hảo,
Tình thiên cẩm tú văn.
Niên niên đương thử tiết,
Để sự vũ phân phân.
Mùa xuân tới tiết thanh minh là tiết đẹp đẽ,
Trời tạnh, cây cỏ như gấm lụa thêu dệt.
Hằng năm tới tiết này,
Sao mà trời cứ mưa lất phất.
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Xuân tới thanh minh đẹp,
Cỏ cây như gấm thêu.
Mỗi năm tới tiết ấy,
Hà cớ cứ mưa đều.
Gửi bởi Trương Việt Linh ngày 07/02/2022 14:54
Xuân đến thanh minh phong cảnh đẹp,
Trời trong, cây cỏ gấm hoa thêu.
Năm năm tiết đến thường như thế,
Lất phất mưa phùn thật đáng yêu.