Thơ » Trung Quốc » Bắc Tống, Liêu » Uông Thù » Thần đồng thi
Đăng bởi Vanachi vào 05/02/2022 00:22
慷慨丈夫志,
生當忠孝門。
為官須作相,
及第必爭先。
Khảng khái trượng phu chí,
Sinh đương trung hiếu môn.
Vi quan tu tác tướng,
Cập đệ tất tranh tiên.
Chí của bậc trượng phu cần quyết liệt mạnh mẽ,
Sinh ra trong nhà truyền thống trung hiếu.
Làm quan thì nên phải làm tể tướng,
Đỗ tiến sĩ thì phải tranh đỗ đầu.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 05/02/2022 00:22
Mạnh mẽ trượng phu chí,
Hiếu trung lòng khắc sâu.
Làm quan phải tể tướng,
Tiến sĩ tranh tên đầu.