Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Tuy Lý Vương » Vĩ Dạ hợp tập
Đăng bởi hongha83 vào 19/02/2018 07:44
性道淵源獨許探,
宮牆酸仰上多慙。
一腔血淚存遺表,
千首清詩振晟南。
孤鷺白頭生亦苦,
而嬉黃壤子應甘。
孔懷豈僅深如掞,
更為斯文痛不堪。
Tính đạo uyên nguyên độc hứa tham,
Cung tường toan ngưỡng thượng đa tàm.
Nhất xoang huyết lệ tồn di biểu,
Thiên thủ thanh thi chấn thạnh Nam.
Cô lộ bạch đầu sinh diệc khổ,
Nhi hy hoàng nhưỡng tử ưng cam.
Khổng hoài khởi cận thâm như diệm,
Cánh vị tư văn thống bất kham.
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Đạo tánh nguồn xa riêng hiểu thông
Cửa thầy còn thẹn thuở ngồi chung
Một dòng lệ máu tràn trang biểu
Ngàn khúc thơ ca dội núi sông
Đầu bạc bơ vơ thêm khổ kiếp
Suối vàng chơi nhởi hẳn cam lòng
Tình thâm há chỉ nồng như lửa
Vì cả làng nho xót chẳng cùng
Gửi bởi Lương Trọng Nhàn ngày 05/10/2018 15:58
Đã sửa 1 lần, lần cuối bởi Lương Trọng Nhàn ngày 13/11/2020 10:12
Nguồn xa đạo tánh riêng thông,
Cửa thầy còn thẹn thuở chung ngồi bàn
Một dòng lệ biểu máu tràn
Thơ hay dội núi sông ngàn khúc ca
Bạc đầu khổ kiếp bơ vơ
Cam lòng dạo suối vàng mờ hẳn vui
Tình thâm như lửa nồng reo
Cả làng nho xót vì theo chẳng cùng.