Chưa có đánh giá nào
Ngôn ngữ: Tiếng Tây Tạng (Tibe)
3 bài trả lời: 3 bản dịch

Một số bài cùng tác giả

- 55
- 06
- 19
- 39
- 34

Đăng bởi estrange vào 08/04/2008 22:47

Bài thơ được viết bằng tiếng Tây Tạng (Tibe) nhưng chưa có nguyên tác, xin mời xem 3 bản dịch.

Nếu bạn có thông tin về nguyên tác của bài thơ, xin mời gửi vào bình luận ở dưới.

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Vũ Hoàng Linh

Tôi gắng sức bắt mình
Nghe lời dạy Lạt Ma
Nhưng tim tôi trốn chạy
Nghĩ tới người tôi say

Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Kelsang Dhondup

I incline myself
To the teachings of my lama
But my heart secretly escapes
To the thoughts of my sweetheart

Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Tăng Giam

至誠皈命喇嘛前,
大道明明為我宣,
無奈此心狂未歇,
歸來仍到那人邊。

tửu tận tình do tại
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời