Chưa có đánh giá nào
Ngôn ngữ: Tiếng Tây Tạng (Tibe)
3 bài trả lời: 3 bản dịch

Một số bài cùng tác giả

- 06
- 02
- 27
- 55
- 49

Đăng bởi estrange vào 08/04/2008 22:41

Bài thơ được viết bằng tiếng Tây Tạng (Tibe) nhưng chưa có nguyên tác, xin mời xem 3 bản dịch.

Nếu bạn có thông tin về nguyên tác của bài thơ, xin mời gửi vào bình luận ở dưới.

 

Xếp theo:

Trang trong tổng số 1 trang (3 bài trả lời)
[1]

Ảnh đại diện

Bản dịch của Vũ Hoàng Linh

Nếu tôi có thể cưới
Cô gái lòng tôi yêu
Khác gì được ngọc báu
Từ dưới đáy biển sâu

Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Kelsang Dhondup

If only I could wed
The one whom I love,
Joys of gaining the choicest gem
From the ocean’s deepest bed would be mine

Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời
Ảnh đại diện

Bản dịch của Tăng Giam

意外娉婷忽見知,
結成鴛侶慰相思,
此身似歷茫茫海,
一顆驪珠乍得時。

tửu tận tình do tại
Chưa có đánh giá nào
Chia sẻ trên FacebookTrả lời