石頭犖確水縱橫,
過雨山間草履輕。
未到上方先滿意,
倚天青壁看雲生。
Thạch đầu lạc xác thuỷ tung hoành,
Quá vũ sơn gian thảo lý khinh.
Vị đáo thượng phương tiên mãn ý,
Ỷ thiên thanh bích khán vân sinh.
Nhấp nhô đầu đá nước chảy tung toé
Trong núi sau mưa dép cỏ nhẹ
Chưa đến chót đỉnh đã thấy đẹp lắm
Vách núi xanh tựa trời nhìn mây đùn ra
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi hongha83 ngày 26/06/2015 17:04
Đã sửa 2 lần, lần cuối bởi hongha83 ngày 26/06/2015 17:07
Toé tung nước trút đá tầng tầng
Dép cỏ đường khô bước nhẹ nhàng
Đỉnh chót chưa lên đà thoả ý
Tựa trời vách biếc ngắm mây giăng