Thơ » Trung Quốc » Vãn Đường » Triệu Hỗ
Đăng bởi tôn tiền tử vào 19/06/2014 12:42
旌旗杳杳雁蕭蕭,
春盡窮沙雪未消。
料得堅昆授宣後,
始知公主已歸朝。
Tinh kỳ diểu diểu nhạn tiêu tiêu,
Xuân tận cùng sa tuyết vị tiêu.
Liệu đắc Kiên Côn thụ tuyên hậu,
Thuỷ tri công chúa dĩ quy triều.
Cờ quạt hộ tống sứ giả vua đã xa, chỉ còn tiếng nhạn gọi nhau,
Xuân đã tàn trên bãi sông nơi tận cùng, tuyết vẫn chưa tan.
Tuyên đọc chiếu chỉ cho Kiên Côn nghe xong,
Mới hay công chúa đã về tới kinh đô rồi.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 20/06/2014 08:30
Nhạn gọi nhau, cờ vào cõi thẳm
Xuân đã tàn mà tuyết chửa tan
Kiên Côn nghe đọc chiếu xong
Mới hay công chúa về trong triều rồi