Thơ » Trung Quốc » Thanh » Triệu Dực
Đăng bởi tôn tiền tử vào 01/05/2019 14:37, đã sửa 1 lần, lần cuối bởi tôn tiền tử vào 01/05/2024 00:50
過盡閘門三十六,
順流方快滑于油。
誰知河路如弓曲,
又遣團團作磨牛。
Quá tận sạp môn tam thập lục,
Thuận lưu phương khoái hoạt vu du.
Thuỳ tri hà lộ như cung khúc,
Hựu khiển đoàn đoàn tác ma ngưu.
Qua hết ba mươi sáu cửa cống
Thuận dòng đang thú trơn hơn dầu
Biết đâu đường sông cong như cung
Lại phải vòng như trâu cối say
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 01/05/2019 14:37
Ba mươi sáu cống đều qua hết
Vui thuận dòng trơn hơn có dầu
Đâu biết tựa cung sông uốn khúc
Lòng vòng như thể cối say trâu