Thơ » Trung Quốc » Thanh » Tra Thận Hành
Đăng bởi tôn tiền tử vào 11/02/2019 20:32
客愁今夜較偏多,
歸路三千尚隔河。
五十六回圓月底,
南來初聽本鄉歌。
Khách sầu kim dạ giác thiên đa,
Quy lộ tam thiên thượng cách hà.
Ngũ thập lục hồi viên nguyệt để,
Nam lai sơ thính bổn hương ca.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 10/02/2019 20:32
Đêm nay đất khách quá buồn,
Quê ba ngàn dặm cách sông mỏi mòn.
Năm mươi sáu bận trăng tròn,
Thoáng nghe điệu hát hương thôn não lòng.