Thơ » Trung Quốc » Thanh » Trần Cung Doãn
Đăng bởi tôn tiền tử vào 14/03/2021 10:59
鈴柝鳴終夜,
星河耿暮秋。
但令圭未玷,
休問杼曾投。
東海仍秦帝,
南冠號楚囚。
此身翔不下,
何處學輕鷗。
Linh thác minh chung dạ,
Tinh hà cảnh mộ thu.
Đãn lệnh khuê vị điếm,
Hưu vấn trữ tằng đầu.
Đông hải nhưng Tần đế,
Nam quan hiệu Sở tù.
Thử thân tường bất hạ,
Hà xứ học khinh âu.
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi tôn tiền tử ngày 14/03/2021 10:59
Suốt đêm cầm canh chuông mõ,
Ngân hà sáng rỡ cuối thu.
Ngọc khuê nếu chưa tì vết,
Đừng kêu bỏ dệt chạy mù.
Nhảy biển chẳng theo Tần đế,
Mũ Sở ta kẻ ở tù.
Thân nầy bay cao không xuống,
Nơi nào học kiểu hải âu.