Thơ » Trung Quốc » Nguyên » Trương Dưỡng Hạo
Đăng bởi Vanachi vào 27/07/2007 22:12
城池俱壞,
英雄安在?
雲龍幾度相交代?
想興衰,
苦為懷。
唐家才起隋家敗,
世態有如雲變改。
疾,也是天地差!
遲,也是天地差!
Thành trì câu hoại,
Anh hùng an tại ?
Vân long kỷ độ tương giao đại ?
Tưởng hưng suy,
Khổ vi hoài.
Đường gia tài khởi Tuỳ gia bại,
Thế thái hữu như vân biến cải.
Tật, dã thị thiên địa sai!
Trì, dã thị thiên địa sai!
Trang trong tổng số 1 trang (1 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 27/07/2007 22:12
Thành trì tan rã
Anh hùng đâu cả ?
Rồng mây mấy độ còn gặp gỡ ?
Nhớ hưng suy,
Khổ trong lòng.
Nhà Đường mới khởi nhà Tuỳ bại,
Thế thái cứ như mây biến đổi.
Nhanh, cũng là trời đất xui!
Chậm, cũng là trời đất xui!