Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Trịnh Hoài Đức » Cấn Trai thi tập » Thoái thực truy biên tập
Đăng bởi Vanachi vào 27/09/2008 07:50
學童霜履虹橋去,
釣叟煙凌水滸歌。
村落生捱勤少婦,
簷前邀月揀棉花。
Học đồng sương lý hồng kiều khứ,
Điếu tẩu yên lăng thuỷ hử ca.
Thôn lạc sinh nhai cần thiếu phụ,
Thiềm tiền yêu nguyệt giản miên hoa.
Trong sương, học trò nhỏ đi theo lối cầu cong,
Khói toả, ông lão câu hát trên bến nước.
Thiếu phụ thôn quê sinh nhai cần mẫn,
Trước thềm chờ trăng sáng, chọn nhặt hoa bông.
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Ngôn ngữ: Chưa xác định
Gửi bởi Vanachi ngày 27/09/2008 07:50
Cầu vòng, trò nhỏ trong sương sớm.
Ông lão buông cần cất tiếng ca.
Lặn lội thân cò người thiếu phụ,
Ngồi trông trước cửa nhặt cành hoa.
Học trò sương dẫm lối cầu cong,
Ông lão buông câu hát bến sông.
Thôn xóm chuyên cần người thiếu phụ,
Trước thềm trăng sáng nhặt hoa bông.