Thơ » Việt Nam » Nguyễn » Trịnh Hoài Đức » Cấn Trai thi tập » Thoái thực truy biên tập
Đăng bởi Vanachi vào 03/09/2007 08:14
Cửu cao thanh sạ bá vu thiên,
Chuyển hướng Mai Khâu hảo khế miên.
Tuyết cách bất lao hành tị giặc,
Sương linh mạn liễm học tham Thiền.
Tự khoa nhã tháo đồng thanh bạch,
Thả hứa phương danh cộng bảo tuyền.
Mộng lý ký bằng Lâm sử sĩ,
Mạc lai u hác nhiễu khiêm triền.
Tiếng hạc kêu ở chín đầm bỗng nghe vẳng trên trời cao,
Hạc đổi hướng bay đến gò Cây Mai là nơi đậu ngủ tốt.
Lông tuyết chẳng phải nhọc nhắn đi tránh tên đạn,
Cánh sương tuỳ ý xếp lại để học tham thiền.
Tự khoe tiết tháo cao nhã, đồng trong trắng,
Lại hẹn danh thơm cùng giữ vẹn toàn.
Trong mộng gửi nương xử sĩ họ Lâm,
Đừng đến chốn thanh u mà quấy nhiễu mãi.
Trang trong tổng số 1 trang (2 bài trả lời)
[1]
Gửi bởi Vanachi ngày 02/09/2007 08:14
Chín đầm tiếng hạc vẳng lưng trời
Đổi hướng gò Mai đến ngủ ngơi,
Tránh đạn nhọc gì lông tuyết sẵn
Tham Thiền xếp lại cánh sương thôi
Tự khoe tiết sạch lo gìn giữ
Lại hẹn danh thơm lại đổi dời
Hồn mộng gửi nương lâm xử sĩ
Nơi này u nhã chớ đùa chơi.
Chín đầm tiếng hạc vút từng trên,
Chuyển hướng gò Mai đậu ngủ yên.
Lông tuyết chẳng cần lo tránh ná,
Cánh sương xếp lại học tham thiền,
Tự khoe tiết nhã cùng trong sạch,
Còn hẹn danh thơm giữ vẹn tuyền.
Trong mộng gửu nương Lâm xử sĩ,
Chốn thanh đừng đến quấy thêm phiền.